英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 經(jīng)典讀吧 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)智慧書·當(dāng)對(duì)手先站在正確的一方時(shí),你不能固執(zhí)地站在錯(cuò)誤的一方

所屬教程:經(jīng)典讀吧

瀏覽:

2018年09月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
142.當(dāng)對(duì)手先站在正確的一方時(shí),你不能固執(zhí)地站在錯(cuò)誤的一方
  當(dāng)對(duì)手先站在正確的一方時(shí),你不能倔強(qiáng)地站在錯(cuò)誤的一方。否則,你會(huì)不戰(zhàn)而敗,含辱而退。武器不好就不能取勝。對(duì)手搶先奪取較為有利的一方,是他的狡猾;若你跟著固守在最糟糕的一方,就很愚蠢了。行動(dòng)上表現(xiàn)出的倔強(qiáng)比言語(yǔ)上表現(xiàn)出的執(zhí)拗更危險(xiǎn),因?yàn)樾袆?dòng)比言語(yǔ)冒更多風(fēng)險(xiǎn)。倔強(qiáng)的人好反駁而失理,好爭(zhēng)吵而無(wú)益,這是他們常犯的錯(cuò)誤。明智之人從不沖動(dòng),他們信奉正途,不管是自己早就發(fā)現(xiàn),抑或是后來(lái)才加以修正。如你的對(duì)手是個(gè)蠢蛋,在此情況下,他就會(huì)轉(zhuǎn)身踏上相反的錯(cuò)誤道路。那么,要把敵人趕出好路,你只需自己占領(lǐng)就行--敵人的愚蠢會(huì)讓他拋棄正確的路線,令其因倔強(qiáng)而招致懲罰。



142.Never from obstinacy take the wrong side because your opponent has anticipated you in taking the right one
 Never from obstinacy take the wrong side because your opponent has anticipated you in taking the right one. You begin the fight already beaten and must soon take to flight in disgrace. With bad weapons one can never win. It was astute in the opponent to seize the better side first, it would be folly to come lagging after with the worst. Such obstinacy is more dangerous in actions than in words, for action encounters more risk than talk. It is the common failing of the obstinate that they lose the true by contradicting it, and the useful by quarrelling with it. The sage never places himself on the side of passion, but espouses the cause of right, either discovering it first or improving it later. If the enemy is a fool, he will in such a case turn round to follow the opposite and worse way. Thus the only way to drive him from the better course is to take it yourself, for his folly will cause him to desert it, and his obstinacy be punished for so doing.
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市東原桐麓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦