小說講述了Bennet一家五位千金的婚姻與愛情,表達了婚姻必須建立在愛情和經濟兩個基礎上的婚姻觀。傲慢而深情的達西先生成為小說塑造的一個經典形象。簡奧斯丁的語言簡練而幽默,反復品味,趣味無窮。
反譯:人非圣賢孰能無過。
很簡單的一句話,意即人都是會犯錯誤的。不過表述方法也有很多種,來看看《傲慢與偏見》中哪個句子可以用上:
翻譯例句:
We are all liable to error. (Chapter 20)
我們都會犯錯誤。
詞語解析:
上面這個句子沒有用簡單的make mistakes來表達,而是用了一個詞組:be liable to,“有……傾向的”。當然我們也可以說we are all liable to make mistakes,但是用名詞error這里代替動詞詞組make mistakes,就感覺整個句子簡潔很多。
漢譯英:
1.處于亞健康狀態(tài)的人易患心血管疾病。
Sub-healthy people are liable to suffer from cardiovascular diseases.
2.他一看到小孩子不聽話就忍不住會發(fā)脾氣。
He is liable to lose his temper when children don't obey him.
3.她每次看悲情片就會哭。
She is liable to cry at sad movies.
4.讀這本書的時候,我們又哭又笑。
We are liable to laugh as much as cry when reading this book.
All man are liable to error其實是英國哲學家John Locke的一句名言。關于人類犯錯的天性,還有一句老話說的更好:To err is human;To forgive,divine。犯錯者為人,諒錯者為神。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思通化市盛世家園A區(qū)(人民大街)英語學習交流群