英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 經(jīng)典讀吧 >  內容

英漢雙語版《傲慢與偏見》第九章節(jié)選

所屬教程:經(jīng)典讀吧

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

  9 Elizabeth in Derbyshire

  9 伊麗莎白在德比郡

  During the week before the regiment's departure, all the young ladies in the Meryton area became extremely depressed. Only the two elder Miss Bennets were still able to eat, drink, sleep and lead a normal life. They were often scolded by Kitty and Lydia, who could not understand such hard-heartedness.

  兵團離開前一周,麥里屯地區(qū)所有的年輕小姐都變得極為沮喪。只有班納特家兩個大女兒還能吃、能喝、能睡,過著正常的生活。吉蒂和麗迪亞時常責怪她們,說不理解她們的鐵石心腸。

  解析:departure 離開、出發(fā)

  eg: May I have your arrival and departure dates?

  能告訴我您出發(fā)的日期嗎?

  depressed 沮喪的、情緒低落的

  eg: When depressed, he always sings this song to encourage himself.

  當他感到沮喪的時候,他總是唱這首歌來激勵自己。

  'How shall we manage without the officers!' they cried miserably. 'How can you smile like that, Lizzy?'

  "軍官們走了我們怎么活呀!”她們悲切地嚷道。“麗萃,你怎么還笑得出來?”

  解析:miserably 痛苦地、難受地、可悲地

  eg: The millionaires are only a minority, but most people live miserably.

  百萬富翁僅僅是少數(shù)人,而多大部分人都活得悲慘。

  Their affectionate mother shared all their sadness. 'I remember when Colonel Millar's regiment went away, twenty-five years ago,' she said, 'I thought my heart was broken.'

  她們慈愛的母親和她們一樣悲傷。“我記得25年前米勒上校的兵團離開時,我的心都碎了。”她說。

  'I'm sure mine will be broken,' said Lydia.

  “我的心也快碎了,”麗迪亞說。

  'If we could only go to Brighton!' said Mrs Bennet. 'I'm certain a little sea-bathing would be good for me.'

  “我們要能去布賴頓就好了!”班納特太太說,“我肯定,洗洗海水浴對我是大有好處的。”

  'Oh yes! But Papa is so disagreeable about it.'

  “噢,是的!可是爸爸太反對了。”

  Elizabeth tried not to listen, but could not help seeing the justice of Darcy's objections to her family.

  伊麗莎白試圖充耳不聞,但是,禁不住想到達西對她家的反對是正當?shù)摹?/p>

  解析:objection 反對、異議

  動詞形式是object 反對、拒絕;object作名詞意思為目標、物體

  eg: The defense attorney's objection was overruled by the judge.

  被告辯護律師提出的反對意見被法官駁回。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市灤州古城陽光水岸英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦