商務英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 商務英語 > BEC中級 >  內(nèi)容

【商務熱詞】“股價下跌”用英語怎么說

所屬教程:BEC中級

瀏覽:

2015年01月14日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
"證券價格下跌(股市拋售)"如何翻譯為英語?請看相關報道:

Wall Street plunged on Monday amid global sell-off, as investors around the world feared the recent rally of equities had outpaced the prospects for economic growth.

正當全球投資者擔心近期股票的反彈速度已經(jīng)超出經(jīng)濟增長勢頭時,本周一,華爾街股市隨著全球證券價格一起下跌。

在上面的報道中,sell-off就是"拋售",指的是證券價格的普遍下跌,一般指短期到中期的證券跌價。從sell-off的字面意思可以看出證券跌價可能直接導致股市拋售,例如:A plunge in Chinese stocks sparked a global sell-off.(中國股市下跌引發(fā)全球股市拋售)。

除了表示"證券跌價"外,sell-off還表示"(資產(chǎn)等的)賤賣"。sell-off的動詞形式是sell off,意思是"廉價出售存貨",例如:The store sold off its summer stock to be ready for the winter goods.(那家商店削價出售庫存夏令商品,準備購進冬令貨物。)

表示股票價格"下跌"的動詞很多,像dive,nosedive, plunge,plummet, tumble等這些動詞都是形容股票的"大幅下跌"。表示股票"小幅下跌",可以用dip,edge down,slip lower等。如果要表示股票"大幅快速下跌",則可以用crash,collapse,crumble,slump等。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思樂山市紫荊花園(漱玉路81號)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦