商務(wù)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 商務(wù)英語(yǔ) > BEC口語(yǔ) >  內(nèi)容

商務(wù)英語(yǔ)口語(yǔ)教程 第04課 Receiving visitors

所屬教程:BEC口語(yǔ)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Unit 4 接受訪問(wèn)

KATE MCKENNA: You know Mr. Sakai is coming at ten o' clock, don' t you, Jenny?

凱特.麥凱納:詹妮,酒井先生10點(diǎn)鐘要來(lái),你知道嗎?

JENNY ROSS: Yes, I do. It' s an important meeting, isn' t it?

詹妮.羅斯:是的,我知道。這次會(huì)議很重要,是嗎?

KATE MCKENNA: And the slides are ready, aren' t they? .[slaid]

[sla?d]

vt. & vi.

滑動(dòng); 滑行

She slid along the ice.

她沿著冰面滑行。

n

幻燈片

凱特.麥凱納:幻燈片已經(jīng)準(zhǔn)備好了,對(duì)嗎?

JENNY ROSS: Yes, they are.

詹妮.羅斯:是的,準(zhǔn)備好了。

KATE MCKENNA: And you have checked the monitor, haven' t you? ['m?nit?] 監(jiān)視器, 監(jiān)聽(tīng)器; 檢測(cè)器

凱特.麥凱納:你也檢查過(guò)顯示器,對(duì)吧?

JENNY ROSS: Yes, Kate, I have.

詹妮.羅斯:是的, 凱特,我已經(jīng)檢查過(guò)了。

KATE MCKENNA: Sorry, Jenny, it really is very important.

凱特.麥凱納:詹妮,不好意思,不過(guò)這次會(huì)議真是太重要了。

DON BRADLEY: Good morning!

堂.布拉德利:早上好!

JENNY ROSS: Hello, Don.

詹妮.羅斯:你好, 堂。

DON BRADLEY: Is everything ready for the big day?

堂.布拉德利:這可是個(gè)大日子,都準(zhǔn)備好了嗎?

JENNY ROSS: I think so.

詹妮.羅斯:我想是的。

KATE MCKENNA: Don, I' m worried about the last part of the presentation. Can we talk?

凱特.麥凱納:堂, 我對(duì)演示的最后一部分有點(diǎn)擔(dān)心。我們能談?wù)剢?

****

MR. SAKAI: Thank you very much for collecting me.

酒井先生:非常感謝你來(lái)接我。

CLIVE HARRIS: It' s a pleasure. Don' t mention it. .[,prez?n'tei??n]n表演

克萊夫.哈里斯:樂(lè)意效勞。沒(méi)什么的。

CLIVE HARRIS: Is your hotel okay?

克萊夫.哈里斯:賓館還好吧?

MR. SAKAI: Yes, thanks. It' s fine.

酒井先生:是的, 謝謝。很好。

CLIVE HARRIS: It is good of you to visit us.

克萊夫.哈里斯:你來(lái)探望我們真是太好了。

Thank you for sparing the time. I know you have a busy itinerary.

謝謝你抽出時(shí)間來(lái),我知道你的行程很緊。

MR. SAKAI: It' s a pleasure, Mr. Harris.

酒井先生:這是我的榮幸,哈里斯先生。

I enjoy coming to Britain. And I am looking forward to my visit to Bibury Systems. .['br?tn]n.不列顛,英國(guó)

我很高興來(lái)英國(guó)。并且很期望對(duì)Bibury系統(tǒng)公司的參觀。

CLIVE HARRIS: It' s kind of you to say so.

克萊夫.哈里斯:你這么說(shuō)真是太感謝你了。

We' ll do our best to make your visit worthwhile. .[,w?:θ'wail] adj.值得的, 值錢的, 有價(jià)值的

我們會(huì)盡一切努力使你的來(lái)訪有價(jià)值。

DON BRADLEY: You' re seeing Phil Watson at twelve o' clock about the display unit design.

.[dis'plei]n.陳列, 展覽

堂.布拉德利:你12點(diǎn)鐘要見(jiàn)菲爾•沃森,商談?wù)蛊返脑O(shè)計(jì)。

Do you understand the problem?

你明白有什么問(wèn)題了?

EDWARD GREEN: No, I don' t.

愛(ài)德華.格林:不,沒(méi)有。

DON BRADLEY: These are the rough designs.

堂.布拉德利:這些是設(shè)計(jì)初稿。

Choosing the right colour is very important.

選擇正確的顏色是很重要的。

EDWARD GREEN: Sorry, could you explain what you mean?

愛(ài)德華.格林:不好意思,能解釋一下你的意思嗎?

DON BRADLEY: Well, we need different colours.

堂.布拉德利:哦,我們需要不同的顏色。

EDWARD GREEN: Ah, do you mean stronger colours?

愛(ài)德華.格林:啊,你是說(shuō)要更深的顏色嗎?

DON BRADLEY: Yes, I do.

堂.布拉德利:是的。

This display unit must make an impact.

這件展品必須給人眼前一亮的感覺(jué)。

It' s very important.

這很重要。

It must look right for the launch.

它必須要適合本次的發(fā)布。

It must look exciting.

必須令人心動(dòng)。

EDWARD GREEN: I understand.

愛(ài)德華.格林:我明白了。

DON BRADLEY: Well, make sure that Phil understands.

堂.布拉德利:對(duì)了,一定要讓菲爾明白。

Also this pictures of Big Boss need to be bigger...

另外,“大老板”的照片還要大些……

****

CLIVE HARRIS: So, we aren' t a very big company...but I think we are very efficient.

.[i'fi??nt]adj.有能力的, 率高的

克萊夫.哈里斯:我們公司盡管不是很大……,但辦事效率卻是很高的。

MR. SAKAI: How many people do you employ?

酒井先生:你們公司有多少員工?

CLIVE HARRIS: About seven hundred full-time.

克萊夫.哈里斯:有約700名全職員。

But we take on casual staff when we need them. ['kæ?ju?l]臨時(shí)的, 不定期的

但有需要時(shí)我們也會(huì)雇臨時(shí)工。

Would you like some more coffee, Mr. Sakai?

酒井先生,要不要再來(lái)些咖啡?

MR. SAKAI: No, thank you. And, please, call me Kazo.

酒井先生:不, 謝謝。請(qǐng)還是叫我加須吧。

CLIVE HARRIS: And you must call me Clive.

克萊夫.哈里斯:那你就叫我克萊夫。

So, shall we have a look around?

那么,我們四處參觀一下?

MR. SAKAI: That would be very nice.

酒井先生:那太好了。

CLIVE HARRIS: Then perhaps we could have some lunch.

克萊夫.哈里斯:之后,我們可以一起吃午餐。

午餐后,我的幾名高級(jí)經(jīng)理會(huì)給你做場(chǎng)演示。

And then after lunch some of my senior managers will make a presentation to you.

.[,prez?n'tei??n]n.表演

Would you like to leave your coat and briefcase here?

你要不要把外套和公文包放在這里?

MR. SAKAI: Thank you.

酒井先生:謝謝。

CLIVE HARRIS: And this is our Sales and Marketing Department.

克萊夫.哈里斯:這是我們的銷售和市場(chǎng)營(yíng)銷部。

你還沒(méi)見(jiàn)過(guò)凱特.麥凱納吧?

I don' t think you have met Kate Mckenna.

她是我們的銷售主管。

She is Head of Sales.

KATE MCKENNA: How do you do?

凱特.麥凱納:你好!

MR. SAKAI: Kazo Sakai, let me give you my card.

酒井先生:加須.酒井,這是我的卡片。

KATE MCKENNA: Thank you.

凱特.麥凱納:謝謝。

CLIVE HARRIS: And this is Don Bradley.

克萊夫.哈里斯:這位是堂.布拉德利。

DON BRADLEY: Hello, Mr. Sakai. We have spoken on the phone.

堂.布拉德利:你好, 酒井先生。我們?cè)陔娫捝辖徽勥^(guò)。

MR. SAKAI: Hello, Mr. Bradley. You are American.

酒井先生:你好, 布拉德利先生。你是美國(guó)人。

And what part of America are you from?

美國(guó)哪個(gè)地方?

DON BRADLEY: Los Angeles. But I have lived in the UK for five years. I like... /Ah. I have visited ?

堂.布拉德利:洛杉磯。不過(guò)我在英國(guó)已經(jīng)住來(lái)年了。我喜歡……/啊。我參觀過(guò) ……

MR. SAKAI: I' m sorry.

酒井先生:對(duì)不起。

DON BRADLEY: No, please,after you.

堂.布拉德利:不,你先請(qǐng)。

MR. SAKAI: I have been to Los Angeles two or three times.

酒井先生:我曾經(jīng)去過(guò)洛杉磯兩、三次。

It' s an interesting city.

是個(gè)有趣的城市。

Well, I hope we have a chance to talk again.

希望有機(jī)會(huì)我們?cè)倭摹?/p>

CLIVE HARRIS: Yes, you' ll be seeing Don at the presentation this afternoon.

克萊夫.哈里斯: 好,你會(huì)在今天下午的演示上見(jiàn)到堂。

MR. SAKAI: I look forward to that.

酒井先生:好期望啊。

****

PHIL WATSON: Edward?

菲爾.沃森:愛(ài)德華

EDWARD GREEN: Yes.

愛(ài)德華.格林:是的。

PHIL WATSON: Hi, Edward.

菲爾.沃森:你好, 愛(ài)德華。

EDWARD GREEN: Hello.

愛(ài)德華.格林: 你好。

PHIL WATSON: Phil Watson. Good to meet you.

菲爾.沃森:菲爾.沃森。遇見(jiàn)你很高興。

Have you been waiting long?

等了很久了嗎?

EDWARD GREEN: Not really.

愛(ài)德華.格林:不久。

PHIL WATSON: Sorry, I was delayed.

菲爾.沃森:對(duì)不起,我被耽誤了。

Shall we get straight down to business?

我們就開(kāi)門(mén)見(jiàn)山開(kāi)始談生意?

EDWARD GREEN: Why not?

愛(ài)德華.格林:好啊。

PHIL WATSON: Follow me.

菲爾.沃森:跟我來(lái)。

CLIVE HARRIS: Derek, let me introduce you to Mr. Sakai from Detmore Systems.

克萊夫.哈里斯:德里克,我來(lái)給你介紹Detmore系統(tǒng)公司的酒井先生。

Mr. Sakai, can I present Derek Jones?

酒井先生,我來(lái)介紹德里克•瓊斯可以嗎?

Derek is our Development Manager.

德里克是我們研發(fā)部經(jīng)理。

DEREK JONES: It' s very nice to meet you, Mr. Sakai.

德里克.瓊斯:很高興見(jiàn)到你, 酒井先生。

MR. SAKAI: Hello, Mr. Jones. I' m sorry to interrupt your work.

酒井先生:你好, 瓊斯先生。對(duì)不起打斷了你的工作

DEREK JONES: Not at all. I like meeting visitors.

德里克.瓊斯:沒(méi)有--我喜歡會(huì)見(jiàn)訪客。

You' re very welcome. Please make yourself at home.

很歡迎你來(lái)。請(qǐng)隨意。

MR. SAKAI: So this is the development workshop?

酒井先生:這里就是研發(fā)車間嗎?

DEREK JONES; Most of our products start here and this is our latest product, Big Boss.

德里克.瓊斯:我們大部分產(chǎn)品從這里開(kāi)始研發(fā),這是最新產(chǎn)品, "大老板"。

MR. SAKAI: Ah, yes.

酒井先生:啊,是啊。

CLIVE HARRIS: Yes, we think Big Boss will be very successful.

克萊夫.哈里斯:我們認(rèn)為"大老板"這款產(chǎn)品將會(huì)很成功的。

MR. SAKAI: And what does he do?

酒井先生:他可以做什么?

CLIVE HARRIS: Say hello.

克萊夫.哈里斯:說(shuō)“你好”。

BIG BOSS: (IN JAPANESE) Hello, Mr. Sakai. Welcome to Bibury Systems.

“大老板”:(日語(yǔ)) 你好, 酒井先生。歡迎光臨Bibury系統(tǒng)公司。

MR. SAKAI: Ah, he speaks Japanese.

酒井先生:啊,他說(shuō)的是日語(yǔ)。

DEREK JONES: He also listens.

德里克.瓊斯:他還會(huì)聽(tīng)呢!

And by changing the chip he understands and speaks any language.

.[t??p]n.集成電路片vt. & vi.

通過(guò)更換晶片,它可以說(shuō)任何一種語(yǔ)言。

BIG BOSS: How are you fixed for lunch?

“大老板”:你午餐是怎么安排的?

MR. SAKAI: Thank you, but I have another engagement.

酒井先生:謝謝, 但是我有約了。

BIG BOSS: Okay, another time, maybe.

“大老板”:好的,或者下次吧。

****

PHIL WATSON: So, you say you want stronger colours. What about this?

菲爾.沃森:你說(shuō)想要更深的顏色。這個(gè)怎么樣?

EDWARD GREEN; I' m not sure about this one, are you?

愛(ài)德華.格林:這種顏色,我不確定,你呢?

PHIL.WATSON: No.

菲爾.沃森:不。

EDWARD GREEN: Could we have these two colours?

愛(ài)德華.格林:我們可以要這兩種顏色嗎?

PHIL WATSON: Yes, but those two colours together?

菲爾.沃森:可以,但是兩種顏色一起嗎?

EDWARD GREEN: Ah right.

愛(ài)德華.格林:啊,對(duì)啊。

****

CLIVE HARRIS: So, what kind of food do you like?

克萊夫.哈里斯:那,你喜歡什么菜?

Italian? Or there is a very good French restaurant close to the office.

意大利菜?或者辦公室附近就有一家法國(guó)餐館。

MR. SAKAI: Whatever you recommend.

酒井先生:隨便吧。

I like eating all kinds of food.

我對(duì)所有的菜都喜歡。

CLIVE HARRIS: Then let' s go to the French restaurant.

克萊夫.哈里斯:那我們就去法國(guó)餐館。

Geraldine, please confirm lunch for two at Rene' s and cancel the other reservations.

.['kæns?l]v取消, 廢除.[,r?z?'ve??n]n.保留的座位[住處]等; 預(yù)訂

杰拉爾丁, 確認(rèn)一下在雷內(nèi)餐館兩個(gè)人的午餐,其他地方的預(yù)訂取消。

GERALDINE: Okay, Mr. Harris.

杰拉爾丁:好的, 哈里斯先生。

Hello. I' m calling from Bibury Systems.

你好。我是Bibury系統(tǒng)公司的。

I' d like to confirm our reservation for two people at 12.30 please.

我想確認(rèn)一下12:30的兩個(gè)人的訂餐。

The name is Harris.

名字是哈里斯。

Thanks a lot. Goodbye.

多謝。再見(jiàn)。

CLIVE HARRIS: By the way, are you free this evening?

克萊夫.哈里斯:順便問(wèn)一下,你晚上有空嗎?

MR. SAKAI: Yes, I am.

酒井先生:是的,有。

CLIVE HARRIS: My wife and I are going to the theatre this evening.

克萊夫.哈里斯:我和太太今晚要去影院看電影。

Would you like to join us?

想不想和我們一起去?

MR. SAKAI: That' s very kind, but no thank you.

酒井先生:非常感謝, 但我還是不去了。

I love going to the theatre, but travelling makes me very tired.

我是喜歡看電影,但旅途顛簸的我太累了。

Tonight I must sleep.

今晚我一定要好好睡一覺(jué)。

CLIVE HARRIS: Geraldine, we' ll be back for 1.45.

克萊夫.哈里斯:杰拉爾丁, 我們1:45回來(lái)。

MR. SAKAI: I must tell you Clive, Big Boss made me smile.

酒井先生:克萊夫, 我一定要告訴你,“大老板” 使我眉開(kāi)眼笑。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市機(jī)械三廠宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦