日常辦公室用語——傳真(2)
1.From and To 發(fā)送者和接收者
A:What do you put on the fax cover page other than From and To?
B:The title, total pages including the cover page, and telephone and fax numbers of each party.
A:傳真首頁上除了發(fā)送者和接收者還寫些什么?
B:標題,頁數(shù)包括扉頁、雙方的電話號和傳真號。
2. Fax it to me 傳真給我
A: Mike, the contract is signed by our GM. Do you want me to send it overnight?
B: Yes, please. Could you also fax it to me now?
A:邁克,我們總經(jīng)理在合同上簽字了,我要用特快專遞發(fā)給你嗎?
B:是的,請發(fā)給我。你能不能現(xiàn)在就傳真一份給我?
3.Fax template 傳真格式
A: Do we have a fax template of the company?
B: We do. Ask Lisa to get an electronic copy.
A:我們公司有統(tǒng)一的傳真格式嗎?
B:有,去找麗莎要一個電子文檔。
4.Followed by originals (contract) 續(xù)發(fā)原件(合同)
A: Linda, I will fax the letter to you, followed by express mail of the originals.
B: Thank you so much.
A:琳達,我會傳真一封信給你,再把原件快遞續(xù)發(fā)給你。
B:非常感謝你。
5.Legally acceptable 法律承認的
A: Can we use the faxed contract?
B: It may not be legally acceptable. You can use it temporarily, but you need to get the originals ASAP.
A: Why?
B:' Cause faxed copy can have forged signatures.
A:我們能使用傳真的合同嗎?
B:法律上是無效的,你可以臨時使用,但你應(yīng)該盡快拿到原件。
A:為什么?
B:因為傳真件上的簽名可以偽造。
注:ASAP is short for as soon as possible.