Nominated World Heritage Sites:Mount Wutai, is constituted by two parts:Taihuai core area Geographic coordinate is N39°E113°,and Foguang temple core area Geographic coordinate is N38°E113°, the core area is 18415 hectares and the buffer zone area is 42312 hectares.
世界遺產(chǎn)提名地:五臺(tái)山,由兩部分組成:臺(tái)懷核心區(qū)和佛光寺核心區(qū),核心區(qū)面積18415公頃,緩沖區(qū)42312公頃。
located in Wutai County of Xinzhou City the northeastern of Shanxi Province China.
位于中國(guó)山西省東北部忻州市五臺(tái)縣境內(nèi)。
is made of the oldest stratum in the world which is more than 2.5 billion years.
由大于25億年的世界古老地層構(gòu)成
It has 5 peaks in north south east west and center, the peak is 3061 meters above sea level which is called as “the ridge of Northern China”
有東西南北中五座山峰,最高峰3061米,被譽(yù)為“華北屋脊”
The mountaintops are flat and wide commonly known as platform, so it was called the Five Flat-top Mountains.
五座山峰頂部平坦寬廣,俗稱臺(tái)頂,因此得名五臺(tái)山。
Mount Wutai has a magnificent natural landscape and a rich geological heritage,
五臺(tái)山自然景觀奇?zhèn)ス妍?,地質(zhì)遺產(chǎn)豐富
Its unique palaeotectonic relics, rare periglacial and glacier land form,
其獨(dú)特的古地質(zhì)構(gòu)造遺跡,稀有的冰原冰川地貌景觀
and valuable species and ecological resources,
珍貴物種和生態(tài)資源
serves as a typical evidence of an important period in the history of earth evolution.
使其成為代表地球演變史重要階段的典型例證
The age of various rock units of granite and greenstone belts in Mount Wutai is around 2.6 to 2.5 billion years,
五臺(tái)山花崗巖~綠巖帶的年齡在26至25億年
and it's exposed in the great height difference of the new generation of mountains and valleys,
并且出露于高差巨大的新生代山脈和山谷內(nèi)
various levels of rocks exposed to surface.
各種層次巖石組成良好出露地表
And it has time continuity and irreplaceability in geological time.
在地質(zhì)時(shí)代上具有時(shí)間的連續(xù)性和不可替代性
The displayed rich geological phenomenon is irreplaceability in the world.
所展示的豐富地質(zhì)現(xiàn)象在世界范圍內(nèi)也具有不可替代性
Campared with those well known mountains around the world its long history of geological evolution is very rare,
其漫長(zhǎng)的地質(zhì)演化史在世界著名山峰中非常罕見
And it became field visit location in many international geological conferences and is the classic geological research area in China.
成為多次地質(zhì)會(huì)議的考察地及中國(guó)經(jīng)典的地質(zhì)研究地區(qū)
The granite-greenstone belt of Mount Wutai also led to the formation of typical Neoarchean collision orogenic belts,
五臺(tái)山花崗巖~綠巖帶構(gòu)成典型的新太古代碰撞造山帶
it fully revealing the early collision orogen structure sectionand different levels of crustal,
完整展示出早期碰撞造山帶構(gòu)造剖面及不同地殼層次
and has typical geological evolution significance.
具有典型的地質(zhì)演化意義
Therefore ,Mount Wutai is key evidence for studies of the Archean plate tectonics and the collision orogenic belts.
是研究太古宙板塊構(gòu)造與碰撞造山帶的關(guān)鍵例證
The geochronological boundary of the Archean and Proterozoic Eons, is considered as the most important geological events in tectonic evolution.
太古宙到遠(yuǎn)古宙界限被認(rèn)為是地殼演化史上最重要的地質(zhì)事件
During this period, the Earth has undergone profound changes.
地球在這一時(shí)期發(fā)生了深刻變化
International Commission on Stratigraphy proposes that the line of demarcation be drawn at 2.5 billion years ago.
國(guó)際地層委員會(huì)建議這一界限年代應(yīng)劃分在25億年前
Mount Wutai Reserve many unconformities interface before and after 2.5 billion years,
五臺(tái)山保留有多個(gè)25億年前后的不整個(gè)界面
and has clear lines of demarcation between different stages of geological evolution,
具有明顯的地質(zhì)演化階段性
it's also involving the radical environmental changes of continental extensions after the end of the collision orogeny(2.5billion years)。
涉及典型板塊碰撞造山結(jié)束,向板內(nèi)伸展環(huán)境的劇烈變化
They provide sound conditions for setting off the boundaries of the Archean and Proterozoic Eons,
非常有利于劃分太古宙~遠(yuǎn)古宙界限
and is typical area for establishing the Archean Proterozoic boundary before 2.5 billion years.
是建立太古宙~遠(yuǎn)古宙界限的典型地區(qū)
It's also bearing comparable value to universal geological studies.
具有全球地質(zhì)對(duì)比價(jià)值
Mount Wutai keeps a complete records of the Paleoproterozoic strata before 2.5-1.9 billion years,
五臺(tái)山保留完整的古元古代地層記錄(2.5~1.9億年)
there are well-preserved early weathering crusts, ancient red bed as well as rich records of stromatolites in the stratigraphic sections.
地層剖面保留了早期古風(fēng)化殼、古紅層及異常豐富的疊層石記錄
There is a rich reserve of paleofloral fossils in the Doucun Subgroup of Mount Wutai,
五臺(tái)山豆村帶群中發(fā)現(xiàn)了豐富的古植物化石
and they are the earliest China's Eukaryotic organisms before 2.4 billion years,
并有中國(guó)已知最古老的真殼生物化石(24億年前)
it's 600-700 million years earlier than the previously acclaimed oldest Eukaryotic fossil record.
比先前認(rèn)為的最古老真殼生物化石記錄早6至7億年
In this regard Mount Wutai is valuable to the understanding of earlier evolution of life.
對(duì)認(rèn)識(shí)早期生命演化具有重要價(jià)值
Compared with other ancient planation surfaces of East Asia,
與東亞其他古夷體面相比
Mount Wutai is a typhical example of the Cenozoic continental extension and of the fault block orogeny.
五臺(tái)山為早期寒武紀(jì)地殼中新生代伸展、斷塊造山活動(dòng)的典型代表
There is several thousand meters of altitude differerce between the top of ancient razed plane and the buried deep of the sedimentary basins of North China which is very rare in East Asia.
其臺(tái)頂古夷平面與華北斷陷盆地中深埋夷平面之間達(dá)到數(shù)千米的高差,在整個(gè)東亞非常罕見
The ancient planation surfaces of Mount Wutai have became one of the most important symbols in the comparative study of Cenozoic tectonic and landscape evolution in North China,
成為中國(guó)北方地形演化研究對(duì)比的最重要標(biāo)志,也是中國(guó)北方最古老的山地夷平面
in this sense, Mount Wutai has typhical significance to the entire East Asia region,
在整個(gè)東亞地區(qū)具有典型的代表意義
and being an important example to the Cenozoic extensional tectonic evolution, and the basin and mountain relationship in the east part of the Asia continent.
是亞洲大陸東部新生代伸展構(gòu)造演化及其盆地作用的重要例證
The time-honored Buddhism cultural continuity, the glorious artistic achievements,
五臺(tái)山其歷史久遠(yuǎn)的佛教文化傳承,燦爛恢宏的藝術(shù)成就
the spectacular ancient Buddhist temple complex and those profound cultural accumulation,
恢宏壯觀的佛教古寺廟建筑群等深厚的文化積淀
makes Mount Wutai occupied an important position in China and the world Buddhism development.
使五臺(tái)山在中國(guó)和世界佛教發(fā)展的歷史長(zhǎng)河中占據(jù)了極其重要的地位
With over 1600 years continuous Buddhism practice Mount Wutai has become the center of the reverence of Maniusri Bodhisattva.
成為持續(xù)1600余年的佛教文殊信仰中心
It is the most recognized Buddhism Mountain in China and is considered as one of the five Buddhism holy land in the world.
位居中國(guó)四大佛教名山之首,世界五大佛教圣地之一
The Buddhist buildings at Mount Wutai is the world leading in terms of the long time span and the large scgle, and are among the best in the world.
五臺(tái)山佛教建筑群無論時(shí)間跨度之長(zhǎng)還是規(guī)模之宏大,都在世界范圍內(nèi)首屈一指
In its 15 centuries' development, Mount Wutai gradually formed ambitious Buddhist buildings.
五臺(tái)山在長(zhǎng)達(dá)15個(gè)世紀(jì)的發(fā)展中,逐漸形成了宏大的佛教建筑群
In terms of the size the temple buildings here are virtually matchless no matter in China or in the world.
其寺廟建筑的規(guī)模不論在中國(guó)還是在世界上都是鮮有的
During the Northern Qi Period (AD551-557) there had been more than 200 temples, and the figure rose to over 360 in the prime time of Tang Dynasty (AD618-907)。
北齊時(shí),五臺(tái)山就有寺廟200多座,唐代最多是達(dá)360余座
So far, Mount Wutai still reserve 68 temples and over 150 pagodas built in seven differert dynasties since Tang.
至今,五臺(tái)山仍保存有唐以來7個(gè)朝代的寺廟68座,佛塔150余座
These temples are vary in size and architectural configuration.
這些寺廟規(guī)模大小不一,形制布局各有特色
For instance, with over 400 halls, pavilions and monks'abodes, the XianTong Temple is known for its extension of space and all buildings here look grand.
如顯通寺,寺宇開闊,殿宇宏偉,計(jì)有殿堂樓閣,禪房僧舍等400余間
The Bishan Temple consists of 3-bay courtyards with a total number of 108 assembly and meditation halls.
碧山寺為三進(jìn)院落,計(jì)有殿堂禪堂108間,
Within the 1123-hectare boundary of the Taihuai Proposed Core Zone,而在五臺(tái)山臺(tái)懷寺廟集中區(qū)僅僅11.23平方千米的范圍內(nèi)
there are 24 temples and the number of singular buildings are countless.
就分布著寺廟24座,其中的單體建筑更是數(shù)不勝數(shù)
Together, these buildings constitute a sizable grand simple,yet sublime temple ensemble in harmony with the nature.
形成了一個(gè)規(guī)模龐大,宏偉壯觀,古樸莊嚴(yán),與自然環(huán)境和諧一致的寺廟建筑群
Mount Wutai is a nominated heritage site where coexist the holy objects of the Han and Tibetan Buddhism which bearing witness to the seamless blend of the Han and Tibetan cultures.
五臺(tái)山是漢藏佛教物質(zhì)遺存共存的遺產(chǎn)提名地,漢藏文化融匯無痕
Mount Wutai is one of the four most famous sacred places of Buuhism in China and the meeting point of the Han and Tibetan Buddhism.
五臺(tái)山不僅是中國(guó)佛教四大名山之一,而且也是漢藏佛教匯集之地
Since the introduction of Tibetan Buddhism, Mount Wutai has become one of the most important centers for the development of Tibetan Buddhism in the non- Tibetan central areas.
自藏傳佛教傳入五臺(tái)以來,這里就成為藏傳佛教在中原內(nèi)地的重要發(fā)展中心
In this sense, Tibetan Buddhism at Mount Wutai has therefore become a link between the central and local Mongolian and Tibetan affairs,
五臺(tái)山藏傳佛教也因之成為連接中央和蒙藏地方關(guān)系的紐帶
and an important bridge for cultural exchanges between the Han, Tibetan, Mongolian people.
以及漢藏蒙等民族文化交流的橋梁
Historically, Mount Wutai has helped generations of monarchs in the solution of the problems related to different ethnic groups.
歷史上,五臺(tái)山也在中央統(tǒng)治者處理民族宗教問題中發(fā)揮著重要作用
At the Prime time of Qing Dynasty there were 122 temples and monasteries at Mount Wutai,
在清代鼎盛時(shí)期,五臺(tái)山共有青黃廟122座
in which 25 temples are following the Tibetan Buddhism and 97 are following the Han Buddhism.
其中黃廟25座,青廟97座
Up to now, there are 7 Tibetan lamaseries existent, and more than 40 Han Buddhism monasteries existent within the circle formed by the five terracess.
至今,臺(tái)內(nèi)古建筑群中仍遺存著大規(guī)模黃廟7座,青廟40余座
Mount Wutai has played an active role in the fusion and development of the Han and Tibetan Buddhism.
五臺(tái)山在漢藏佛教的融合與發(fā)展方面起到了非常重要的積極作用
Like other similar heritage site it has contributed greatly to the development of the Buddhist culture.
與其他類似遺產(chǎn)地一樣,為佛教文化的發(fā)展做出了突出的貢獻(xiàn)
Mount Wutai is the center of Manjusri worship in the world of Buddhism,
五臺(tái)山是世界佛教的文殊信仰中心
it is recorded in the “Avatamsaka Sutra” translated in the Jin Dynasty that Mount Wutai is the bodhimanda of Manjusri.
據(jù)佛教華嚴(yán)經(jīng)記載,五臺(tái)山是文殊菩薩的道場(chǎng)
The establishment and the spread of Manjusri worshipat at Mount Wutai converted it into the NO.1 of the four Buddhist sacred mountains in China in the middle of the Tang Dynasty.
五臺(tái)山文殊信仰的確立和推廣使五臺(tái)山在唐代中葉就成了中國(guó)佛教四大名山之首,
It was the Buddhist “capital” of China comparable to the Vulture Peak of India.
中國(guó)佛教的首府,與印度靈鷲山爭(zhēng)俊的佛教圣地
In the past 1000 years Mount Wutai has gone beyond the limitations of regions nationalities religious sects,
在一千多年間,五臺(tái)山超越了地區(qū)和民族,超越了不同教派
the succession of dynasties, the difference between the monarches and the common pilgrims,
超越了朝代更迭,超越了君主和平民香客的界限
and become the Buddhist center of Manjusri worship with far-reaching influence felt even nowadays.
成為至今仍產(chǎn)生深刻影響的文殊信仰中心
Mount Wutai has a unique status in the Chinese art history as with the great achievements attained in the sculpture and mural arts,
五臺(tái)山在中國(guó)美術(shù)史上地位杰出
it is an outstanding example of the localization of the Buddhist art in China.
是佛教藝術(shù)中國(guó)化的理想實(shí)物例證
Many World Heritage sites in China embody high artistic value. The artistic achievements of these heritage sites represent the creative genius of human beings.
In terms of the category, the Buddhist statues and murals of Mount Wutai belong to the temple building's art,
從類型來看,五臺(tái)山的佛教雕塑與壁畫屬于寺觀建筑類
Mount Wutai represent the coexistence of the Tibetan and Han Buddhist art.
代表了漢藏并存的佛教藝術(shù)成就
In terms of numberas an established Buddhist sacred place in China, Mount Wutai has a temple building and statue sculpting tradition that can be dated back to the Eastern Han Dynasty.
從數(shù)量來看,五臺(tái)山作為中國(guó)著名的佛教圣地,自東漢年間建寺造像以來,歷久不衰
Now Mount Wutai holds variety of clay sculptures, wood carvigs, stone carvigs, metal foundry ,gauze, porcelain, embroidery, painting and other artworks.
保存有泥塑,木雕,石刻,金屬鑄像,脫紗,燒瓷,刺繡,繪畫等諸多種類的造像藝術(shù)作品
The huge number of Buddhist shrines in China is in the second to none.
其數(shù)量之龐大,在中國(guó)佛教圣地中首屈一指
Mount Wutai is the most typical royal bodhimanda in China,
五臺(tái)山是最典型的中國(guó)皇家道場(chǎng)
Among the four Buddhist sacred mountains in China Mount Wutai has maintained the closest link with Xi'an, Luoyang, Kaifeng, Beijing and other places of the central power.
中國(guó)佛教四大名山中,五臺(tái)山與歷代中央集權(quán)帝都西安,洛陽,開封,北京等聯(lián)系最為緊密
Besides the political center it turns into the holiest royal bodhimanda for over 1000 years.
這使她在一千多年間,實(shí)際成為政治中心以外最具神圣地位的皇家道場(chǎng)
Mount Wutai reflects the relations between generations of the ruling class with Buddhism,
反映了歷朝歷代統(tǒng)治階級(jí)與佛教的淵源關(guān)系
and presents a full picture of the social economic and spiritual lives in the certain extent.
也在一定程度上反映了當(dāng)時(shí)的社會(huì) 經(jīng)濟(jì)和精神生活
The royal Buddhist cultural belief is an important component of the social and cultural life during the several thousands years of the feudal period in China,
皇家佛教文化信仰,是中國(guó)幾千年封建社會(huì)文化生活的重要組成部分
it has profound impact to the rise and fall of Buddhism,
對(duì)佛教的興衰發(fā)展具有深刻影響
however, it has not been fully reflected in the world heritage. Mount Wutai is a typical speciment of the royal bodhimanda in China.
五臺(tái)山正是中國(guó)皇家道場(chǎng)的典型代表
The Buddhist buildings on Mount Wutai have a important position in the world architecture history,
五臺(tái)山佛教建筑在世界建筑史上占有十分重要的地位
The heritage nomination of Mount Wutai has the largest and best preserved timber structure of Tang Dynasty---the East Main Hall of Foguang Temple.
五臺(tái)山遺產(chǎn)提名地?fù)碛兄袊?guó)現(xiàn)存規(guī)模最大,保存最完好的唐代木構(gòu)建筑佛光寺東大殿
Currently, there are only four existent timber structures in China which was built in the Tang Dynasty,
中國(guó)目前已知的唐代木構(gòu)建筑遺存僅有4座
Among them, the East Main Hall of Foguang Temple is located right in the Core Zone of the nominated site,
其中,佛光寺東大殿即位于提名地的佛光寺核心區(qū)內(nèi)
in terms of the architectural configuration and the state of conservation,
從建筑的單體形制和木構(gòu)遺存狀況來看
the East Main Hall of Foguang Temple is the largest, best preserved and most valuable one of the four existent Tang buildings.
佛光寺東大殿是現(xiàn)存4座唐代木構(gòu)建筑中規(guī)模最大,保存最完好,歷史價(jià)值最高的一座
In his history of more than twelve hunderd years, the original identity is well maintained and no overhaul has been made.
在近12個(gè)世紀(jì)的歷史中,沒有經(jīng)過一次落架大修,卻仍然風(fēng)采依舊
the East Main Hall of Foguang Temple is matchless even within the global context. In the world existing ancient wooden structures,
甚至在世界現(xiàn)存的古代木構(gòu)建筑中,佛光寺東大殿都堪稱楷模
the Foguang Temple retains its integrity and artistry in the past thousand years, and asserts itself as the living fossil of the world architectural history.
是世界建筑史上不可多得的活化石
It represents a perfect combination of geology and landform with the Buddhist culture,
五臺(tái)山是古老地質(zhì)地貌與佛教文化完美結(jié)合的典例
it's featured by a unique and complete geological structure formed at the early stages of the Earth,
其所擁有獨(dú)特而完整的地球早期地質(zhì)構(gòu)造
stratigraphical sections, fossils Cenozoic planation surfaces and perigalcial landforms,
地層剖面,古生物化石遺跡,新生代夷平面及冰緣地貌
which speak for a long geological history and a rich reserve of geological relics.
具有漫長(zhǎng)的地質(zhì)歷史和豐富的地質(zhì)遺跡
The five terraces and other ancient razed plane are the result of the oregenic elevation of the blocks,
以五座臺(tái)頂為代表的古夷平面經(jīng)歷斷塊造山抬升
with evolution of the typical periglacial landfroms and cool climates.
發(fā)育了典型的冰原地貌,形成清涼高寒的氣候條件
Among all of the existing Buddhism related heritage sites,
在世界已有的佛教相關(guān)遺產(chǎn)地中
there has not been any mixed natural and cultural heritage with such ancient geological landforms,
尚未出現(xiàn)具有古老地質(zhì)地貌的自然文化雙遺產(chǎn)
Mount Wutai is not only at the same time has the ancient geological resources and ancient Buddhist culture resources,
五臺(tái)山不僅同時(shí)具備古老的地質(zhì)資源與古老的佛教文化資源
But also to integrate the two into one.
而且將二者珠聯(lián)璧合的融為一體
The natural and cultural combination fixes the Buddhist belief inside the worship to natural mountains,
典型地將對(duì)佛的崇信凝結(jié)在對(duì)自然山體的崇拜之中
realizing the traditional Chinese philosophic idea of “Human and nature being one”。
完美體現(xiàn)了中國(guó)天人合一的哲學(xué)思想
Mount Wutai is the sacred place endowed by nature to human beings for the inheritance and propagation of civilization.
五臺(tái)山是大自然賦予人類繁衍生息傳承文明的圣地
The mountain douds appear and disappear around the trees
山云吞吐翠微中
The color here is heavy bule and light green
淡綠深青一萬重
I thought the landscape could only be found in heaven
此景只應(yīng)天上有
But adually I am just at the wonderful mountain peak
豈知身在妙高峰
With profound natural and cultural accumulation,
作為自然與人文的厚重積淀
Mount Wutai is showing its great beauty and wonderfulness, with the value of both natural and cultural heritage.
五臺(tái)山正以其獨(dú)特的自然與文化雙遺產(chǎn)價(jià)值,向世界展示著她的博大和瑰麗
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思泉州市新城旺角英語學(xué)習(xí)交流群