October 12, 2005
Dear Richard,
It was good to hear from you. Everything’s going fine at work. My boss keeps me fairly busy, but since I enjoy the work, I don’t mind. I think I did the right thing moving out here to take this job, even though I’m a long way from my family and my old friends.
I’m glad to hear you’ll be coming out for a visit. I can meet you for dinner on the 22nd. If you want, I can also show you around on Saturday the 23rd. Aside from the main tourist sites like Hollywood and Disneyland, there are a lot of interesting places I can show you. Call me when you get into town and we’ll make arrangements.
Your friend,
Vanessa
親愛的理查:
很高興接到你的來信。我在工作上還滿順利的。雖然我的老板總是使我忙碌,但因為我喜歡這工作,所以我就不介意了。我想我搬來這里接受這份工作是對的,縱使我離家和老友都很遠。
很高興聽到你能來看我。我可以在二十二日和你一起吃頓晚餐。如果你想要的話,我也可在二十三日星期六那天陪你去觀光。除了像好萊塢和迪斯耐樂園這種熱門觀光地點之外,我也可以帶你去許多有趣的地方。當你到達城里時打通電話給我,咱們可以一起作個安排。
友
薇妮莎 敬上
2005年10月12日
字詞解說:
1. boss 老板
2. mind 介意
例:Do you mind if I sit here?
(你介意我坐這里嗎?)
3.even though…縱/即使……
例;Even though 13ob passed the test, he got scolded for not getting a high score.
(縱使鮑伯通過了考試,他仍然因沒有考高分而遭責罵。)
4.come( out ) for a visit(老遠前來)拜訪某人
例:When are you going to come (out) here for a visit?
(你何時要來這里看我呢?)
5. show sb around陪某人去觀光
例:My brother showed us around New York.
(我哥哥陪我們在紐約觀光。)
6. aside from,二除了……之外
=in addition to. . .
例:Aside from gambling and watching shows, there isn’t much to do in Las Vegas.
(除了賭博和觀賞表演秀之外,在拉斯維加斯就沒有多大的事可做了。)
7. tourist site觀光地點
tourist 觀光客(本文作形容詞用,表“觀光的”之意)
site地點
arrangement安排