英語作文 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語作文 > 寫作方法 >  內容

名師課堂:說說英語寫作中的“套話”

所屬教程:寫作方法

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

想寫這篇文章,是因為在評改作文的時候,筆者總是看到一些考生在文章的開頭使用“It goes without saying that …”或“There’s no denying the fact that …”等套話。還有一些考生使用更長、更復雜的套話,比如,仿照《獨立宣言》的首句,寫成:“We hold these truth to be self-evident that …”或者仿照簡·奧斯丁在小說《傲慢與偏見》中的寫法,寫成:“It is a truth universally acknowledged that …”筆者經(jīng)常想,這種只占字數(shù)、不表達思想的句子在作文中出現(xiàn),考官會怎么看?他們會覺得考生的寫作水平高嗎?考生當然也很無奈:要完成一篇250~300個詞的英文文章,如果不寫這些套話,要寫夠字數(shù),還不能寫得太簡單,那都寫什么呀?
  
  看來,問題不在于該不該寫這些套話,而在于如果不寫套話,那么考生該用什么來取代它們,以使作文簡練、流暢而不裝腔作勢。下面筆者列出幾種套話寫作的處理方法,和大家共享。
  
  方法一:寧寫一詞、不寫一句
  
  這種方法主要用于替換引言套句。具體的辦法是將主題句前面的“It goes without saying that …”“There’s no denying the fact that…”等引言套句換成一個副詞,直接引出主題句。比如,考生寫一篇關于“互聯(lián)網(wǎng)”的文章,一般都會習慣性地用引言套句引出主題句,寫成:“It goes without saying that the Internet has offered people a way to communicate.”(句子1)還有些擔心字數(shù)不夠的考生甚至把上述句子擴充為:“I’m quite certain that a growing of number of people, youngsters in particular, would agree that the Internet has offered people a way to communicate.”坦率地講,在最初用英文寫作時,筆者也經(jīng)常用這樣的句子,而且每次用心中都會感到一種巨大的“成就感”。但你對英文寫作熟悉了之后,就會慢慢發(fā)現(xiàn),上述句子中的“I’m quite certain that a growing number of people, youngsters in particular, would agree that”(句子2)除了占用了你策劃主題句的時間,實在沒有什么實用價值。
  
  相反,如果寫作時不寫這樣的套句,而直接用副詞引出主題句,則不光觀點鮮明、結構簡練,還能讓考官一眼看到主題。以上句為例,我們不如干脆寫成:“Undeniably, the Internet has offered people a way to communicate.”(句子3)這豈不更為簡練?所以,考生與其花時間去背誦和主題無關的引言,還不如把精力放在主題句本身的錘煉上,完善結構,增加修辭,把主題句寫精致。比如上面的句子,我們可以進一步改寫成:“Undeniably, the Internet has revolutionized the ways people communicate.”(句子4)大家可以對比一下句子2和句子4,顯然句子4的結構和修辭更有英語的韻味。
  
  類似的替換寫法很多,以下是一些常用的替換寫法,大家可以參考:
  
  1. “It is an indisputable fact that …”換成“Undeniably, …”
  
  2. “We hold it truth to be self-evident that …”換成“Evidently, …”
  
  3. “There’s no denying the fact that …”換成“Undeniably, …”
  
  4. “It is a well-known fact that …”換成“Not surprisingly, …”
  
  5. “Even more worrying is the fact that …”換成“Even more disturbingly, …”
  
  6. “It is obviously that …”換成“Obviously, …”
  
  7. “It is vitally important tha”t換成“More importantly, …”
  
  方法二:巧用結構,替換空話
  
  諸如“with the development of our society”這樣的句子可能是中國考生最愛寫的一類套話了??忌ǔ堰@類套話安排在主題句的前面,美其名曰“先交代時代背景,再引出主題句”。這類套話還會衍生出無數(shù)“變種”,比較夸張的寫法是:“Along with the dramatic economic growth and groundbreaking social and psychological displacement, there’s an urgent demand that our country have more newspapers and magazines.”看過上千篇“范文”的考官一眼就能看出“Along with the dramatic economic growth and groundbreaking social and psychological displacement, there’s an urgent demand that”是“湊字”的空話。
 

        那么該如何替換這一類空話呢?其中一個辦法是使用“……很重要,我們要重視”這樣的句子形成主題句,然后對“……很重要,我們要重視”這個意思進行結構變換或修辭處理,使用詞和結構更加多樣化。下面用語法結構解析的方法來逐一分析“……很重要,我們要重視”的表達方式。
  
  1. 用“主?系?表”結構表達。“主?系?表”結構是英語寫作中最為基礎的結構,它的基本結構是“名詞+be (變形)+形容詞”。在用該結構替換上文所述空洞無物的套話時,可以使用“not only +形容詞, but also +形容詞”結構,比如寫成:“… is not only necessary, but also indispensable”,然后后面再補充一句:“and that’s why we are supposed to emphasize its central position in our society.”這樣就能成功將“隨著社會的發(fā)展”這一空話替換下來。
  
  2. 用“主?謂?賓”結構表達。上文中的句子還可以這樣表達:“… plays a significant part in our society, so it is essential that its position be emphasized.”細心的考生可以發(fā)現(xiàn),雖然是表達同一個意思,但“主?系?表”結構和“主?謂?賓”結構采用了不同的句子形式,這兩種表達方式都直接、有效。
  
  3. 用否定句和被動語態(tài)表達。否定句和被動語態(tài)結合起來使用能使表達更加多樣,也更具客觀性,如:“The central position of … cannot be ignored. So we are expected to underscore its importance in our society.”
  
  4. 用until正話反說或反話正說??梢杂?ldquo;… has been overlooked until recently. But …”這一句型來為“……很重要,我們要重視”這個意思做鋪墊,從而使句意表達更加生動,比如:“The importance of … has been in large measure overlooked until recently. But nowadays, it is not only necessary, but also indispensable in our society. ”
  
  5. 將“重視”和“重要”的順序顛倒,先寫“重視”,再寫“重要”。比如:“We are supposed to emphasize its central position in our society, because it is not only necessary, but also indispensable.”
  
  方法三:用好“數(shù)據(jù)論證”,學會沒話找話
  
  “數(shù)據(jù)論證”這個方法像把雙刃劍,一方面它很管用,寫得好的話,能形成流暢的論證過程;而另一方面,它有點像“謊話”,如果寫不好,數(shù)據(jù)組織和延伸句之間不通順,一看就像編“故事”,反而影響成績。所以,建議經(jīng)驗較豐富的寫作“高手”使用該方法??忌谑褂眠@一方法時,可以巧妙地把數(shù)據(jù)論證和延伸句結合成一個整體。比如,《新概念英語》第三冊第九課中,L.G. Alexander就曾用數(shù)據(jù)論證的辦法證明“貓有九條命,是摔不死的”:
  
  … they have nine lives. Apparently, there’s a great deal of truth in this idea. A cat’s ability to survive falls is based on fact. Recently, the New York Animal Center made a study of 132 cats over a period of five months. All these experience have one thing in common: they have fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.
  
  劃線部分的句子將研究機構名稱、實驗數(shù)字、實驗期限三個要素串接在一起,插接在主題句“they have nine lives”和延伸句“they have fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries”之間,形成了一個有效的鋪墊。這種寫法雖然有點“耗字數(shù)”,但是對于寫作時無話可說的考生來說,也不失為一個好的選擇。
  
  考生可以仿照上述文章的數(shù)據(jù)寫作方法,采取“機構名稱+調查數(shù)字+調查期限”的寫法寫成句子,插接在主題句和延伸句之間。例如,考生可以將中間的鋪墊句寫成以下形式:
  
  1. As can be seen in a recent survey by the China Daily, at least three out of every five interviewees believed that +延伸句
  
  2. Recently the Beijing Youth made a study of 1,132 citizens for a period of two months. Despite their genders, occupations, religious background, social status and income levels, there is one thing in common: +延伸句
  
  3. CCTV interviewed five people from five cities—they are from Harbin, Beijing, Tianjin, Shanghai and Shenzhen respectively. The survey showed that +延伸句, in spite of their birthplace, educational background and socio-economical status.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思中山市水云軒楹香里英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦