英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 閱讀經(jīng)驗(yàn) >  內(nèi)容

國(guó)學(xué)大師林語(yǔ)堂:英語(yǔ)學(xué)習(xí)要訣(2)

所屬教程:閱讀經(jīng)驗(yàn)

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

語(yǔ)匯

8.語(yǔ)匯語(yǔ)法語(yǔ)音之分

語(yǔ)匯英文就是vocabulaly,就是語(yǔ)言的內(nèi)容本質(zhì)。語(yǔ)法(文法)英文叫做grammar,是講某種語(yǔ)言中表示意念關(guān)系的種種方法。語(yǔ)音就是讀音(phonetics)。這三個(gè)區(qū)別略與中國(guó)小學(xué)家所分形、聲、義三學(xué)相仿佛。說(shuō)文等于文法;音韻等于發(fā)音學(xué);訓(xùn)詁等于語(yǔ)匯。所不同者中國(guó)小學(xué)業(yè)是以文字為主,學(xué)英語(yǔ)者卻必須以語(yǔ)言為主。故如在中國(guó)小學(xué),說(shuō)文及金石之講文字的變化構(gòu)造,而在文法,卻須講語(yǔ)言字句的變化與構(gòu)造。然其同屬于一類的研究,注重構(gòu)造化合的原則,則兩者實(shí)處于相等的地位。(舊式文法一部分專講字形的演變,名為“形態(tài)學(xué)”(morphology),則與字形之義尤近。)

9.目標(biāo)之重要

語(yǔ)匯既為語(yǔ)言之本身內(nèi)容,其概本重要可知。所謂巧婦難為無(wú)米之你炊,必先有米,然后用得著巧婦的烹飪功夫。學(xué)英語(yǔ)者每病辭字缺乏,不能達(dá)意,猶如初寫白話文的人,只能說(shuō)美人“好看”,她也“好看”,而別一個(gè)她也“非常好看”,第三個(gè)她“不大好看”,卻不能用“娉婷”,“曼麗”,“輕盈”,“綽約”等字樣。說(shuō)人不好看,就說(shuō)“難看”,也不能用“其貌不揚(yáng)”“面目可憎”等字樣。反過(guò)來(lái)說(shuō),文章做不好的人,專會(huì)堆砌僻字,使弄玄虛,用些什么“顏如舜華”,“沉魚落雁”,“羞花閉月”等搔不著癢處的俗套,而不能用明眸皓齒,纖妍潔白,不長(zhǎng)不短,不肥不瘦等自然通用的成語(yǔ)。所以對(duì)于學(xué)習(xí)語(yǔ)匯的目標(biāo)不能不注意。

10.語(yǔ)匯貴自然

中國(guó)留學(xué)生及非留學(xué)生寫起英文來(lái),都是韓三蘇的變相。須知韓文柳文好則好矣,無(wú)如在英文里邊讀起來(lái),總是高雅有余,切實(shí)不足。上焉者還有韓文之古氣磅礴,下焉者只像童生學(xué)做不通的六朝文,不但讀者不知所云為何物,結(jié)果言之無(wú)物,落了虛浮的毛病。實(shí)則三代古文所以勝于六朝,一句話說(shuō),不外自然本色而已。說(shuō)其所當(dāng)說(shuō),其義足以應(yīng)付,其文又能自然符合當(dāng)日的語(yǔ)調(diào)。太史公之文所以高不可及,其實(shí)就是他能自然充實(shí),倘使不人做起太史公語(yǔ)匯之研究,必發(fā)現(xiàn)其言辭之豐富,且多實(shí)質(zhì)器用動(dòng)作之形容詞。

因?yàn)橹袊?guó)文學(xué)有這樣的一種傳統(tǒng)觀念,所以學(xué)英文的人也最喜用長(zhǎng)字,拉丁名詞。然而現(xiàn)代英文固是一種雄健豐富、不離本色的語(yǔ)言,英文文學(xué)也未入了萎靡浮華的時(shí)期。真正的好英文還是多少帶點(diǎn)街談巷議或是文士雅談的氣味,英文謂之有smell of the soil, 正與司馬遷之文相近。譬如swift稱為“英文散文巨擘”(master of English prose),我們看他的《小人國(guó)》,文是如何的淺顯流利,味同嚼菜根,并不像吃燕窩魚翅,然而真懂飲食的人才知道“嘗盡天下美味不如菜根甜”。學(xué)英文的人必須注重學(xué)這種淺常見(jiàn)的字的用法。這種字用得好,用得老,才是入了英文文章的正宗。

現(xiàn)在且舉幾個(gè)例。我在《開(kāi)明英文文法》第188頁(yè)曾經(jīng)說(shuō)到這個(gè)道理,舉五個(gè)例。在這幾個(gè)例中,B條的成語(yǔ)都是最易而最好的英文,A條的成語(yǔ)都是不如B條的成語(yǔ)的生動(dòng)達(dá)意。

(甲)有一位大學(xué)教務(wù)主任說(shuō)所計(jì)劃的課程科目足以代表中國(guó)今日社會(huì)的各方面變遷,用了這么一句(A)it epitomizes the processes of modernization of China,這是真正哲學(xué)博士的英文,同這一句話,可以說(shuō)(B)“it sums up ,in a nutshell ,the various phases of changing China.”

(乙)有一位文字極漂亮的語(yǔ)言學(xué)家沙比爾氏,他要說(shuō)語(yǔ)言演變之趨勢(shì)不說(shuō)(A)the tendency of language ,卻用一個(gè)比較不抽象的drift 字,說(shuō)(B)the drift of language

(丙)要說(shuō)勞意喬治與守舊黨吊膀子,與其說(shuō)(A)Mr. Lloyd George's efforts at pleasing the Conservatives,不如說(shuō)(B)Mr. Lloyd George's flirtations with the Conservatives

(丁)要說(shuō)麥唐納首相認(rèn)真對(duì)付問(wèn)題,與其說(shuō)(A)Mr MacDonald began to deal with the problem directly.不如說(shuō)(B)he came to close grips with the problem.

(戊)要說(shuō)根究經(jīng)濟(jì)困難的焦點(diǎn),與其說(shuō)(A)try to locate the economic distress不如說(shuō)(B)try to find out where the shoe pinches.

所以英文要學(xué)好的人,不應(yīng)先注重epitomize, processes ,modernization, tendency, locate 等字,應(yīng)先注重nutshell, drift, grip, flirtation ,shoe ,pinch等比較不抽象,比較有實(shí)質(zhì)印象的字。這一類字用得好,英文必好。

11.注重常用的字

照上所講,這道理已很明白。凡學(xué)者必由所謂成語(yǔ)學(xué)起,常用成語(yǔ)學(xué)好,抽象的字如“趨向”(tendency)“近代化”(modernization)不難安插下去。中國(guó)學(xué)生喜歡讀Macaulay的論文,其實(shí)這種文章盡管到大學(xué)程度時(shí)看了念了,不值得如何咀嚼。要盡量吸收英文常用成語(yǔ),還是讀Stevenson ,Dickens ,Bennett 等的小說(shuō),及Chesterton,Shaw,Heywood Broun, Hilaire Belloc的小品文。大概小品文、戲劇、游記、書札一類的文字,都富于常用成語(yǔ),因?yàn)榻谡Z(yǔ)體。

12.注重近代文

近代英文歷史雖不很長(zhǎng),但文字的用法各代不同?,F(xiàn)代人總須學(xué)現(xiàn)代文。例如Addison,Goldsmith十八世紀(jì)的文章固然很好,但決不能給我們學(xué)習(xí)現(xiàn)代成語(yǔ)的機(jī)會(huì)?,F(xiàn)代語(yǔ)言是與現(xiàn)代文化俱進(jìn)的。所以學(xué)生到了第四五年時(shí)候須趕緊讀日?qǐng)?bào)雜志一類的英文。自然第四五年未必有看日?qǐng)?bào)的能力,但是選得精當(dāng),實(shí)在有不少現(xiàn)代游記,談話,訪問(wèn),記事,書札淺易文章可以做閱讀材料,如通常應(yīng)用會(huì)話等。好的文法也應(yīng)用現(xiàn)代話為例,不應(yīng)如納氏《文法》,專引英文名家著作之句為例。能做文法的人,為什么不會(huì)做幾句現(xiàn)代語(yǔ)為例?好的字典,如《簡(jiǎn)明牛津字典》,舉例都是由通常報(bào)章集下來(lái)的,或由作者自撰(見(jiàn)該書序言),并不要去引經(jīng)據(jù)典,拉一莎士比亞、米爾頓等人做招牌。這部字典的好處,就是名副其實(shí),真正是現(xiàn)代通行英的字典“dictionary of current English ”。我久有意編一現(xiàn)代文選,作《開(kāi)明英文第四讀本》,材料全由現(xiàn)代報(bào)章搜集,可惜到現(xiàn)在尚未著手,至為抱歉。

13.學(xué)習(xí)語(yǔ)匯的方法

凡一人講話時(shí)所用的字必與看書時(shí)所不懂的字不盡同,看書時(shí)所能用的字,又未必做文時(shí)都能使用。譬如我們讀得懂莎士比亞文章的人,未必就能使用莎士比亞文章中的辭字。猶如我們能看林琴南的小說(shuō),自己未必能,而且大半不能寫出林琴南的文句。所以這所謂語(yǔ)匯,有個(gè)區(qū)別。通常語(yǔ)言學(xué)家分四種:1)聽(tīng)得懂的字,2)講得出的字,3)能閱讀的字,4)能寫作的字。(hearing vocabulary,speaking vocabulary,reading vocabulary,writing vocabulary,)同時(shí)又可分為能使用的(active vocabulary),及僅能了解的(passive vocabulary)二種。自然多半的人是能了解的字比能使用的字多。學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人,各因他方法的不同,而各種辭匯的比例生出大別。自然最理想的就是四種都會(huì),某字能聽(tīng)能講能讀能寫,才算是真正充分的認(rèn)識(shí)。這就是“知行合一”,必要能行,才算真知。能使用某字,才算真正能懂得某字。

在實(shí)際上,聽(tīng)及講的字,都靠實(shí)地聽(tīng)講的練習(xí)。而閱讀及寫作所學(xué)的字的問(wèn)題,比較復(fù)雜,應(yīng)特別討論學(xué)習(xí)的方法。無(wú)論那一課英文,學(xué)生讀來(lái)必有不少生字,在不懂教授法的人,總是注重生字,問(wèn)了字義,考了拼音,而把已認(rèn)識(shí)的字忽略過(guò)去。我知道有些教員,如遇本課無(wú)生字,竟全然叫學(xué)生不要念,真是荒謬之至。這種的方法,無(wú)意中偏重于了解的消極的字匯,而忽略使用的積極的字匯。須知學(xué)生一見(jiàn)新字,固然須認(rèn)識(shí)記住,然無(wú)論如何強(qiáng)記,總有的易記,有的難記,求其一百分全數(shù)記住,不但不可能,且也可不必。能記住固好,不能也無(wú)妨,要在以下各課有多遇見(jiàn)用字的機(jī)會(huì),自然學(xué)習(xí)得來(lái)。凡生字,必先經(jīng)過(guò)能了解能認(rèn)識(shí)一步,再于他處見(jiàn)過(guò)二次,三次,四五六次,十余次,始完全吸入學(xué)者腦中,自然能記得住用得來(lái)。教者能每課教學(xué)生于最低限度認(rèn)識(shí)生字已足;而對(duì)于前已認(rèn)識(shí)的字,卻不可不反復(fù)研究其用法,練習(xí)其使用,如此始有確實(shí)學(xué)會(huì)用字的能力,不然字字“似曾相識(shí)”,有“一面之緣”,而終無(wú)確切認(rèn)識(shí),知猶不知,識(shí)猶不識(shí),用工多而收效少。猶如不善交情的人,人人面善,一無(wú)知交,將來(lái)在社會(huì)上孤立,才知道苦痛。字雖小道,其出沒(méi)變化,令人莫測(cè),倘無(wú)真正認(rèn)識(shí),將來(lái)閱讀時(shí)處處錯(cuò)解,寫作時(shí)處處誤用。愈平常的字,愈容易使人上當(dāng)。中國(guó)譯家常鬧出笑話,就是鬧在尋常的it,follow,pleasure,as等字上面。

總說(shuō)一句,所謂認(rèn)字,有生熟程度的分別,不得謂知某字之義,記得某字的拼音,便為認(rèn)字的止境。“認(rèn)字”是一長(zhǎng)期的繼續(xù)的經(jīng)過(guò),與交友同,時(shí)間愈長(zhǎng),相知愈深。通常專重認(rèn)生字的方法是錯(cuò)誤的。至于認(rèn)生字,也不應(yīng)憑一次的強(qiáng)記,一次的強(qiáng)記是不永久的,過(guò)后定必遺忘。似心理學(xué)的道理,(詹姆士說(shuō)過(guò))我們是“冬天學(xué)游泳,夏天學(xué)溜冰”,凡學(xué)一事,記一物,必經(jīng)過(guò)相當(dāng)?shù)钠陂g,丟在腦后,再來(lái)得第二第三次的經(jīng)驗(yàn),這種的記憶才不會(huì)遺忘。至于真記得住的次數(shù),須憑天資之高低而定。有人一二次,便已記得,有人須四五次,但是無(wú)論天資如何遲鈍,也決不至七八次見(jiàn)過(guò)尚且遺忘。所謂聰明學(xué)生,次數(shù)少,而所記的成分多。譬如一班同級(jí)的學(xué)生,一樣同讀過(guò)某讀本,見(jiàn)過(guò)某字的次數(shù)相同,而聰明的學(xué)生能用書中的字比遲鈍的字生多。推而至于將來(lái),某人文章做得好,某人文章做不好,根本的差別,就在這學(xué)習(xí)記性及吸收能力之相差。

14.咀嚼

照以上心理的依據(jù),現(xiàn)代語(yǔ)言教學(xué)家都認(rèn)“精讀”(intensive reading )與“泛覽”(extensive reading )一樣的重要。精讀就是咀嚼,泛覽就是涉獵。同時(shí)也有“朗誦”與“靜閱”(silent reading 又稱“快讀”rapid reading )的分別。精讀咀嚼自然重要,然非博覽,快讀,則所閱過(guò)的文字有限,無(wú)論如何精細(xì),不會(huì)有好成績(jī)。因?yàn)榫x近于強(qiáng)記,博覽才得多次重疊的經(jīng)驗(yàn)。但是所謂精讀,也有個(gè)方法,不是臨時(shí)抱佛腳,硬記下去所能成功。有四點(diǎn)最重要:

第一就是朗誦及朗誦之變通方式—默誦

凡字句,必求得聲音之正,然后念出來(lái)。聲音不正,腦中聲音的印象(auditory image)模糊,必念不好。腦中的印象清楚,在朗誦不便之時(shí),也可默誦。

第二就是體會(huì)

背誦有活法與死法之別,鸚鵡能言的背法是無(wú)認(rèn)識(shí)而無(wú)用的。正當(dāng)?shù)谋痴b應(yīng)與體會(huì)同為事,就是書上看了一句,得其句法句義,然后閉書體會(huì)其意義,試用英語(yǔ)說(shuō)出。說(shuō)不出再看書,再閉書,再體會(huì),再嘗試,這是正當(dāng)?shù)谋痴b方法。譬如我們看見(jiàn)一句I want to see if the bird is dead ,知道這see if的成語(yǔ)是很有用的,就閉書體會(huì)這個(gè)意思,看看傳達(dá)得出來(lái)否。用這方法,無(wú)論讀何書,都可凝神體會(huì),默誦,自己試說(shuō)一次,這樣讀書易得益處。但是讀音必清楚,不清楚就不易默誦,因?yàn)槿鄙倌亲志涞穆曇粲∠蟆?/p>

第三以成語(yǔ)或全句為主

譬如單記sharp字很難,學(xué)者最多在心中“sharp —sharp –sharp –s-h –a –r –p –sharp 尖利”念了幾遍,然而因?yàn)槿鄙俾?lián)想的內(nèi)容,這五分十分又便忘記。又如學(xué)claw字,學(xué)者心中claw –c –l –a –w –claw 這樣念,也覺(jué)得吃力而無(wú)意義。但是如這樣念一句The woodpecker has sharp,同時(shí)可學(xué)claws,woodpedker,sharp,claws三字,三字又各有實(shí)在聯(lián)母的關(guān)系,記起來(lái)就省力。有時(shí)不必全句體會(huì)默誦,只須默誦有用的半句或一部便可。

第四(最重要)明字的用法

所謂咀嚼,就是把字義用法精細(xì)的咀嚼出來(lái)。從前有學(xué)生來(lái)問(wèn)我某字之義,我正答一中文譯語(yǔ),而尚未講下去,他已滿足走開(kāi)了,這種學(xué)生,英文一世也念不好。譬如某人的演講冗長(zhǎng)無(wú)味,英文叫做tedious ,學(xué)生來(lái)問(wèn),我說(shuō)tedious是“討厭”,學(xué)生滿足回去,啟一隅不以三隅反,后來(lái)做出論文,說(shuō)在電影院看見(jiàn)前排一對(duì)男女卿卿我我的蜜語(yǔ),甚覺(jué)討厭,就寫了一句I felt very tedious.這種人讀書不精,永無(wú)好成績(jī),猶如不通的熟師,一世考不得功名。因?yàn)槲覀兗?xì)把tedious 的用法咀嚼玩味一會(huì),知道(一)冗長(zhǎng)無(wú)味之演說(shuō)書籍科目功課叫做tedious,(二)刺刺不休的人也可說(shuō)是tedious,(三)事情麻也叫做tedious

然麻煩固然討厭,而討厭未必麻煩。那位學(xué)生卻說(shuō)真光電影院的一對(duì)男女切切私語(yǔ)甚覺(jué)“麻煩”,自然是不通。那位學(xué)生若肯讓我講下去,舉以上的例說(shuō)明其用法,就不至于做出這種不通的句子。而且討人厭的人可以說(shuō)是tedious,自己覺(jué)某事討厭的人,在英文卻不能講I felt very tedious。討人厭之事叫做boring(主動(dòng)的),而覺(jué)得討厭的人,只好說(shuō)bored(被動(dòng)的),如此分別清楚,精細(xì)玩味,才不會(huì)做出似通不通的文章。凡遇一字,必澈底明白其用法及精義,然后可以放棄。這種的咀嚼法子,用功雖苦,樂(lè)處也不少,而收獲必大,因?yàn)樗嫖哆^(guò)的字,都易記得,而能使用適當(dāng)。其實(shí)中文西文讀書方法相同,讀中文的人,若不能精細(xì)玩味“孱弱”、“萎弱”、“懦弱”的不同,用字必然不當(dāng)。從前北大考新生的卷子,我就看見(jiàn)“夫以中國(guó)廣大之歷史,據(jù)磊落之神州,民種富強(qiáng),土地肥壯,而至今日昌盛不如列強(qiáng)者何也”這樣的妙文。這種人在概是沒(méi)有辦法的。

15.泛覽

精讀之外,必要博覽,上段已經(jīng)說(shuō)明。大概英語(yǔ)在初中時(shí)代,務(wù)必專用精讀工夫。到了高中,務(wù)必多看多讀。不但讀得精,也要讀得快,讀得多。泛覽快讀時(shí),自然不能字字咀嚼,但是其中偶有好字佳句,也須隨時(shí)體會(huì)默誦。精讀的根基打得好,習(xí)慣已成,多看多讀是有益無(wú)害的。個(gè)人的經(jīng)驗(yàn),在此時(shí)期,凡遇新字仍不能輕輕放過(guò),還是仔細(xì)認(rèn)定其精義用法,如此用了兩年泛覽的苦工,差不多讀書能力已經(jīng)養(yǎng)成,寫作也就夠用了。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市天沽里英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦