英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 背單詞方法 >  內(nèi)容

你不認(rèn)識(shí)這些單詞就落伍了!

所屬教程:背單詞方法

瀏覽:

2015年06月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  只要關(guān)注一下《韋氏大詞典》每年新收錄的新詞,就知道英語(yǔ)文化圈中又出現(xiàn)了那些新鮮的潮流趨勢(shì)。

  環(huán)境保護(hù)

  green-collar / 綠領(lǐng)

  綠領(lǐng)是指從事環(huán)境衛(wèi)生、環(huán)境保護(hù)、農(nóng)業(yè)科研、護(hù)林綠化等行業(yè)以及那些喜歡把戶(hù)外、山野作為夢(mèng)想的人們,其中尤其指那些保護(hù)自然環(huán)境的行動(dòng)。

  “綠領(lǐng)”一族的年齡普遍年輕化,他們多出生于上世紀(jì)70年代至80年代初,深受各種新思潮的影響;畢業(yè)后工作在大都市,具有開(kāi)闊的視野。在環(huán)境污染、生存壓力過(guò)大的背景之下,他們倡導(dǎo)“善待自己和善待環(huán)境”的生活主張,并在城市時(shí)尚人群中標(biāo)榜開(kāi)來(lái)。

  carbon footprint /碳足跡

  碳足跡是用來(lái)標(biāo)示一個(gè)人或者團(tuán)體的“碳耗用量”。“碳”,就是石油、煤炭、木材等由碳元素構(gòu)成的自然資源。“碳”耗用得多,導(dǎo)致地球暖化的元兇“二氧化碳”也制造得多,“碳足跡”就大,反之“碳足跡”就小??偟膩?lái)說(shuō)“碳足跡”就是指一個(gè)人的能源意識(shí)和行為對(duì)自然界產(chǎn)生的影響。

  網(wǎng)絡(luò)傳播

  vlog/影像網(wǎng)絡(luò)日志

  博客(blog)現(xiàn)在是網(wǎng)絡(luò)世界中的熱門(mén)用語(yǔ),即網(wǎng)絡(luò)日記。而后生影像網(wǎng)絡(luò)日志(vlog)則大有取代前者之勢(shì)。vlog是指在互聯(lián)網(wǎng)上發(fā)布視頻形式的網(wǎng)絡(luò)日志,主題非常廣泛,可以是博主對(duì)一些問(wèn)題的討論,也可以是日常生活的瑣碎小事。只需把攝像頭對(duì)準(zhǔn)自己或自己感興趣的事物,然后把這些片段上傳到網(wǎng)上即可。

  webisode/網(wǎng)絡(luò)視頻短片

  在韋氏詞典中,webisode特別指的是那些從電視節(jié)目中節(jié)選出來(lái)的視頻,或者沒(méi)有公開(kāi)過(guò)的視頻鏡頭,被上傳到網(wǎng)上供人瀏覽。據(jù)悉,webisode一詞或由episode進(jìn)化而來(lái)。episode在英文中指“一段情節(jié)”,相對(duì)應(yīng)的,webisode則是指“網(wǎng)絡(luò)趣事,網(wǎng)絡(luò)軼聞”等等。

  sock puppet / 馬甲

  英文本意為“襪子木偶”,最早出現(xiàn)在1959年?,F(xiàn)在指出于欺騙目的而使用假網(wǎng)絡(luò)身份,比如人們?cè)诰W(wǎng)絡(luò)上經(jīng)常使用“馬甲”登錄。

  staycation / 宅度假

  指在家里度過(guò)假期。這種度假方式隨著經(jīng)濟(jì)形勢(shì)惡化而開(kāi)始流行,《韋氏大詞典》出版公司主席莫爾斯形容它已經(jīng)“流行到令大詞典無(wú)法忽視”。

  flash mob / 快閃族

  指一群素昧平生的人通過(guò)網(wǎng)絡(luò)、手機(jī)短信等事先約定活動(dòng)主題、時(shí)間、地點(diǎn),然后一起做出夸張舉動(dòng),這種活動(dòng)的過(guò)程通常短得令旁人來(lái)不及反應(yīng)??扉W族是都市時(shí)尚文化中的一種,是現(xiàn)代人在忙碌之余和世界開(kāi)的一個(gè)善意的玩笑。據(jù)稱(chēng)快閃族最早起源于2003年5月美國(guó)紐約的曼哈頓。當(dāng)時(shí)一個(gè)名叫比爾的組織者召集了500余人,在紐約時(shí)代廣場(chǎng)的玩具反斗城中,朝拜一條機(jī)械恐龍,5分鐘后眾人突然迅速離去,快閃族因此而聞名。

  草根文化

  shawarma / 沙瓦瑪

  中東地區(qū)常見(jiàn)的烤肉卷,也被稱(chēng)為中東地區(qū)的三明治,通常指的是在皮塔面包(希臘和中東地區(qū)的一種食物)中夾上羊肉、雞肉或者蔬菜。

  reggaeton / 雷擊頓

  雷擊頓是指結(jié)合了說(shuō)唱音樂(lè)和加勒比風(fēng)格旋律的音樂(lè)形式,據(jù)稱(chēng)源于牙買(mǎi)加。確切地說(shuō),雷擊頓早在30多年前就誕生過(guò)一次了。那些去巴拿馬修建運(yùn)河的牙買(mǎi)加勞工在牙買(mǎi)加“舞廳音樂(lè)”的基礎(chǔ)上加進(jìn)了許多拉丁音樂(lè)成分,創(chuàng)造出了一種新的節(jié)奏,這就是雷擊頓的雛形。但是在美國(guó)流行音樂(lè)的強(qiáng)勢(shì)下,它只能在極小的范圍內(nèi)流行。2004年,紐約一個(gè)過(guò)氣的嘻哈歌手N.O.R.E。錄制了一首雷擊頓風(fēng)格的歌曲《聽(tīng)我歌唱》,在美國(guó)的舞廳里一炮打響,從此雷擊頓進(jìn)入了人們的視線。

  政府行為

  waterboarding / 水刑

  這個(gè)詞的歷史可追溯至中世紀(jì)。它指受審者被綁在木板上,臉部被用布或紙張蓋住,然后有人向其臉上噴水,或者受審者被頭部朝下浸入水中,產(chǎn)生即將窒息或溺水身亡的感覺(jué)。

  《韋氏大詞典》將這個(gè)詞歸入“政府行為”類(lèi),因?yàn)檫@是一種聲名狼藉的審訊方式,特別是美國(guó)在占領(lǐng)伊拉克之后,這個(gè)詞愈發(fā)流行。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思成都市忠孝巷16號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦