英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 背單詞方法 >  內(nèi)容

西式早餐常用美食詞匯

所屬教程:背單詞方法

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  1. Scrambled eggs 炒蛋

  這個(gè)沒(méi)什么學(xué)問(wèn), 跟中式炒蛋一樣, 把蛋打一打炒一炒就好了, 但是份量驚人, 我第一次吃 Scrambled eggs, 就是四個(gè)蛋作成的, 怪不得老美胖子特多. 另外老美的 Scrambled eggs 跟中式炒蛋不同之處在於, 通常他們不放鹽或是蔥花等調(diào)味料, 而是放一片 Cheese 去調(diào)味, 所以吃起來(lái)味道不太一樣. 不過(guò)有些人不喜歡炒蛋, 而比較喜歡荷包蛋. 到餐廳點(diǎn)荷包蛋的講法是 sunny side up, 因?yàn)楹砂翱雌饋?lái)是不是很樣一個(gè)小學(xué)生畫(huà)的太陽(yáng)?

  2. Omelette (Omelet) 煎蛋卷

  如果早餐喜歡吃臺(tái)灣蛋餅的人, 不妨試試?yán)厦赖牡帮?Omelette, 它的作法是把一層煎蛋卷起來(lái), 里面包火腿, 培根或是洋蔥, 青椒, 洋菇甚至是牛排等料, 還算不錯(cuò), 在像是 Waffle House 或 IHOP 這樣的速食連鎖店都可以吃到這種道地的美國(guó)食物.

  3. Hash browns 薯餅

  這個(gè) hash browns 是麥當(dāng)勞的超值早餐常見(jiàn)的一道菜色, 作法是把馬鈴薯削成絲狀, 再下去油炸, 通常是碎碎的, 但是像麥當(dāng)勞的 Hash brown 卻是餅狀的, 所以這應(yīng)該叫作 Hash brown patty (薯餅) 才對(duì). 另外麥當(dāng)勞早餐的另一樣主打菜是 biscuits, 中文翻成比士吉, 這是一種小圓面包, 老美的吃法習(xí)慣在中間包蛋, 起司或是香腸 (sausage) 像這兩樣早餐我想在臺(tái)灣的麥當(dāng)勞也同樣常見(jiàn).

  4. Brownie 布朗尼

  Brownie 算是蛋糕的一種, 但它和一般蛋糕的區(qū)別在於, Brownie 通常較薄且較結(jié)實(shí), 不像蛋糕松松的, 而且一定是巧克力口味, 上面還會(huì)放杏仁或花生作裝飾及調(diào)味. 通常很甜. 拿來(lái)當(dāng)早餐吃相當(dāng)不錯(cuò).

  5. Pancake 烤薄餅

  它的原料是面粉和蛋, 下去用油煎成約手掌大小的薄餅, 但還有一種尺寸比較小的, 叫 silver dollar pancake, 較厚些. 通常吃的時(shí)候會(huì)再淋上糖漿 (syrup)-- Syrup 最早是從一種特殊的楓樹(shù)而來(lái), 在美國(guó)你還可以買(mǎi)下一整棵楓樹(shù), 然後主人每年會(huì)把這棵樹(shù)收成的 syrup 寄給你. 但是天然的 syrup 很貴, 現(xiàn)在一般吃的多半為便宜的 corn syrup 或是加工過(guò)的產(chǎn)品, 有人嫌店里提供的syrup不好,會(huì)自己提罐maple syrup進(jìn)店里配著吃, 比如電視影集 Seinfield里面就是如此, 除了 syrup 之外, pancake 還可以配糖蜜 molasses),更有人配 jams, preserves, fruit spreads等等. 全視各人喜好而定.

  美國(guó)賣(mài) Pancake 的連鎖店叫 IHOP: International House of Pancake, 去這里吃東西, 不管你點(diǎn)什么, 他們都會(huì)送你一份 Pancake.

  6. Waffle 蜂蜜松餅 (福華餅)

  這個(gè)東西在臺(tái)灣就很多, 像是那個(gè)玫瑰園就有在賣(mài), 它的味道跟 Pancake 味道差不多, 但 Waffle 比較大, 而且上面是一格一格的, 吃的時(shí)候也是要配奶油或是 Syrup. 再切成一小塊一小塊吃. 在美國(guó)也有在賣(mài)冷凍的 Waffle, 早上起來(lái)把它放到烤箱里烤個(gè) 7-8 分鐘就可以吃了, 是簡(jiǎn)單又實(shí)惠的早餐之一.

  7. Cheesecake 起司蛋糕

  這種蛋糕很甜, 但它偏偏又很大, 所以二個(gè)人點(diǎn)一份就差不多了. 有些人很愛(ài)吃, 但個(gè)人并不怎么喜愛(ài), 因?yàn)樗鹆? 美國(guó)有一家很有名的餐廳就叫 The Cheesecake Factory 很有名, 每天都大排長(zhǎng)龍, 它的 Cheesecake 當(dāng)然是最有名, 但是它也兼賣(mài)一般的食物, 如 baby-back rib 就很不錯(cuò), 有機(jī)會(huì)可嘗嘗.

  8. Donut (Doughnut) 甜甜圈

  喜歡吃甜甜圈的人一定要到美國(guó)來(lái), 美國(guó)的甜甜圈種類(lèi)既多且繁, 而且美國(guó)有一家很有名的 Fast Food 就叫 Dunkin' Donuts, 算是 Donut 的權(quán)威吧. 美國(guó)人真的很喜歡 Donut, 他們買(mǎi)都不是以個(gè)為單位, 要買(mǎi)都是半打一打的買(mǎi). 我看美國(guó)很多胖子都是吃 Donut 吃出來(lái)的.

  9. Bagel 培果

  形狀跟甜甜圈很像, 都是中間有一個(gè)洞洞, 但是質(zhì)地很硬, 有點(diǎn)類(lèi)似臺(tái)灣的光餅, 質(zhì)地硬有嚼勁,因?yàn)樗母呓蠲鎴F(tuán)先在水里煮過(guò), 再拿去烤箱烘烤. Bagel 的口味有許多種, 如小藍(lán)苺, 巧克力, 起司等, 老美吃 Bagel 時(shí)會(huì)在上面涂一層 cream cheese. 有些餐廳還再放上一些好料如培根, 牛肉, 雞肉或是鮭魚(yú)加上一點(diǎn)生菜, 蕃茄, 跟漢堡的作法很類(lèi)似. 很多留學(xué)生發(fā)音成 "Bay-Go", 仔細(xì)聽(tīng)老美說(shuō)的話, 有點(diǎn)微微"Bay-Gail"的音, 但可能也有地域性的差別.

  10. Muffin 松餅

  這個(gè)字的讀音像「馬糞」雖然不雅, 但是可以幫助記憶. Muffin 是甜的小蛋糕, 像海綿蛋糕但較硬, 大多是杯狀的有時(shí)是像圓面包狀, 有許多不同口味! 通常是小藍(lán)梅, 蜂蜜, 肉桂或巧克力口味, 有的人只愛(ài)吃muffin上端那個(gè)圓圓的 "dome",不愛(ài)吃底下的杯子部份. 在Seinfield影集里, Elaine就是只愛(ài)吃 "muffin stomp", 不吃杯子部份. 甚至起了念頭想要開(kāi)個(gè)店, 專(zhuān)賣(mài)muffin stomp呢!

  蔬菜類(lèi)

  1. Baked bean 甜豆.

  這種吃起來(lái)甜甜的豆子老美非常地喜愛(ài), 所以才會(huì)到處可見(jiàn). 做法很簡(jiǎn)單是把一種甜甜的豆子煮的爛爛, 看起來(lái)有點(diǎn)像調(diào)味料一樣. 有一次去餐廳吃飯, 我跟我同學(xué)點(diǎn)了 baked bean 當(dāng) side dish, 結(jié)果我同學(xué)大概因?yàn)闆](méi)看過(guò) baked bean, 以為這是牛排醬還是什么佐料, 結(jié)果居然牛排去沾 baked bean. 害我們大家都笑得要死說(shuō)

  2. Green bean 四季豆

  四季豆不論在中外都很常見(jiàn), 唯一不同的是美式的煮法是用水煮到爛, 不像是中式料理喜歡用大火快炒, 因?yàn)槔厦老矚g蔬菜吃起來(lái)爛爛的, 不像我們老中喜歡吃脆脆的口感. 所以像我這么喜歡吃四季豆的人來(lái)美國(guó)之後都沒(méi)吃過(guò)幾次 Green bean, 因?yàn)闋€爛的四季豆實(shí)在是不怎么樣.

  3. Cole slaw 高麗菜沙拉.

  Cole slaw 是一個(gè)法文, cole 是法文里高麗菜的意思, 而 slaw 則是沙拉的意思. 所以 cole slaw 就是一種高麗菜沙拉, 它把高麗菜和紅蘿卜切成細(xì)細(xì)的, 扮上一種由 Sour cream, Mayo, 芹菜籽, 糖跟醋所作成的白色的醬汁, 這種醬汁加上生高麗菜Green cabbage的「生猛」, 使得Cole Slaw有股特別的酸甜嗆味。有時(shí)老美也不單吃 cole slaw, 他們會(huì)把面包夾熱狗再夾 cole slaw, 就變成了好吃的熱狗三明治.

  4. Creme corn 奶油玉米

  老美的作法是把煮熟的甜玉米跟奶油狀的液體 (creme) 攪拌均勻就大功告成了, 這道菜是老美招待客人時(shí)偷懶最好的伴侶. 懶人餐中可以跟 creme corn 相提并論的是水煮豌豆 (pea), 只要買(mǎi)一罐豌豆罐頭回來(lái)加熱一下就可以上桌了!

  馬鈴薯類(lèi)

  美式的食物作法都很簡(jiǎn)單, 而且口味也不錯(cuò), 唯一的缺點(diǎn)就是通常熱量高了點(diǎn), 不然為什么美國(guó)的胖子那么多, 還不是都是吃出來(lái)的.

  1. Fries 薯?xiàng)l.

  只要去過(guò)麥當(dāng)勞的人都知道薯?xiàng)l是什么東西吧? 薯?xiàng)l的全名應(yīng)該是 French fries, 但一般你說(shuō) fries 大家就知道了. 另外有些人比較偏好粗一點(diǎn)的薯?xiàng)l, 像是肯德雞的薯?xiàng)l就比麥當(dāng)勞的粗很多, 所以它們有另外一個(gè)名字叫 potato wedge 或是 wedge potato 但如果你記不了這么多, 只要說(shuō) fries 人家還是聽(tīng)得懂啦

  2. Mashed potatoes 馬鈴薯泥.

  Mashed potatoes 說(shuō)穿了就是熟馬鈴薯泥, 可加牛奶/Heavy Cream 一起打, 還有奶油和鹽;講究的會(huì)再磨蒜泥,加蒜粉,黑胡椒等,味道更香。這道菜在美國(guó)一般家庭或餐廳都相當(dāng)常見(jiàn), 只要你去美式餐廳或美國(guó)家庭作客, 就幾乎肯定可以吃到 mashed potatoes. 另外如果懶得把馬鈴薯打成泥狀的話, 超市也有賣(mài)一種粉狀的懶人食品 instant potatoes, 把它加水加牛奶攪一攪加熱後就可以吃了。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思廈門(mén)市湖光路46號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦