開著電扇睡覺似乎只有在最熱的夏夜才需要做,至少在你的空調(diào)達不到要求的時候(或者,更可怕的是,你住在一個沒有空調(diào)的公寓里),熱氣讓你無法入睡。在其他情況下,風扇也可能會幫助你入睡,比如,如果你和一個人住在一起,他堅持把暖氣調(diào)到亞熱帶水平,盡管人人都知道涼爽的溫度=好睡眠的天氣。(Healthline表示,65華氏度是高質(zhì)量睡眠的最佳溫度。)或者你可能發(fā)燒,或者更年期,或者只是體溫有點偏高。
Whatever your reason for needing a little nighttime cooling, a fan might seem like the perfect solution for making sure that your room (or your side of the bed) alone gets cooled down without affecting the temperature in the rest of the house. Wait, not so fast with the fan, there! It turns out that sleeping with a fan on may, under certain circumstances, be harmful to your health.
無論你出于什么原因需要在夜間進行一點降溫,風扇似乎是確保你的房間(或床的一側(cè))單獨降溫而不影響房間其他部分溫度的完美解決方案。等等,風扇開得不夠快,好了!事實證明,在某些情況下,與風扇一起睡覺可能對你的健康有害。
Bustle spoke with Dr. Seema Sarin M.D., director of lifestyle medicine at EHE Health, and her take on the issue is that sleeping with a fan on in your bedroom "may cause more harm than good if you suffer from allergies." The reason for this is because fans blow the air around the room and, as Sarin points out, this means that the fan also "blows around dust particles [so] if you are allergic to dust mites, it can exacerbate your symptoms with increased exposure." She also says that fans can circulate pollen in the air, which will obviously be problematic if you're bothered by pollen allergies and hay fever.
Bustle與EHE Health的生活方式醫(yī)學主任Seema Sarin M.D.博士進行了交談,她對這個問題的看法是,在臥室里開著風扇睡覺“如果你患有過敏,可能弊大于利。”這是因為風扇會吹動房間周圍的空氣,這意味著風扇也會“吹動灰塵顆?!舅浴咳绻銓m螨過敏,它會隨著接觸量的增加而加劇你的癥狀。”她還說,風扇可以在空氣中傳播花粉,如果你患有花粉過敏和花粉熱,這顯然是有問題的。
Even if you don't suffer from specific allergies, there's one more problem with fan-cooled, recirculated air. The air blown around by a fan tends to contain less moisture, which, as Sarin says, "can lead to drying out of your mucous membranes and sinus irritation."
即使你沒有特定的過敏癥狀,用風扇冷卻的循環(huán)空氣也會有問題。用風扇吹動的空氣往往含有較少的水分,“會導致你的粘膜干燥和鼻竇刺激。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思三亞市國光豪生度假酒店·別墅區(qū)英語學習交流群