英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內容

首爾近日推出10分鐘社區(qū)項目

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2022年01月04日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

想象一下,走出家門不到10分鐘就能到達工作場地、學校、健身中心和娛樂場所,這樣的生活是多么便利!韓國首爾近日推出的一個社區(qū)項目即將把這個美妙設想變成現(xiàn)實。

The idea of a "15-minute city," in which residents can all reach work and leisure facilities within a quarter-hour walk -- or cycle -- of their homes, has gained significant tractionamong urban planners during the Covid-19 pandemic.

“15分鐘城市”,即居民都能從家步行或騎車15分鐘內到達工作和休閑場所,這一概念在新冠疫情期間越來越受城市規(guī)劃者的歡迎。

Now, a group of architects is planning an even more ambitious neighborhood in South Korea's capital, Seoul: a 10-minute city.

如今,一群建筑師正在韓國首都首爾規(guī)劃一個更加雄心勃勃的社區(qū)項目——10分鐘城市。

Dubbed"Project H1," the development is set to transform an old industrial site into an interconnected "smart" city. Combining eight residentialbuildings with co-working offices and study spaces, the 125-acre district is also set to house entertainment venuesbehind the car makerof the same name), the neighborhood will also be completely car-free. A press release for the project claimed that "all the conveniences of the city" will be within a 10-minute walk of people's homes.

這個項目由荷蘭建筑公司UNStudio設計、現(xiàn)代房地產開發(fā)公司出資建造,建成后將實現(xiàn)無車化。該項目發(fā)布新聞稿稱,“城市的所有便利”將會在從家步行10分鐘以內的范圍享受到。

In a statement, UNStudio co-founder Ben van Berkel said that residents' "daily life experience" is the project's "top priority."

UNStudio建筑師事務所的聯(lián)合創(chuàng)始人本·凡·貝克爾在一份聲明中稱,居民的“日常生活體驗”是項目“最重視的事”。

"We do this through the inclusion of a rich densityof uplifting, curated on-site experiences that provide an extensive range of options for how they can spend their living, working and leisure time, therebyalso saving them the time needed to travel elsewhere in the city -- because with time that is saved, more time is created," he is quoted as saying.

他在聲明中說道:“我們在項目中密集植入精心策劃的各種活力現(xiàn)場體驗,從而為居民提供了生活、工作和休閑的多樣化選擇,由此節(jié)省了他們去市內其他地方所需的出行時間,這樣一來時間就變多了。”

A spokesperson for UNStudio confirmed that project has been green-lit but did not disclose when it is likely to break ground. For now, a series of CGI renderingshint at how the neighborhood will look, with public plazas10, gardens, green roofs and "nature zones" connected by pedestrian walkways.

UNStudio的一名發(fā)言人證實該項目已獲批準,但是沒有透露何時動工。目前只能看到電腦生成的效果圖,圖上顯示這個社區(qū)有廣場、花園、綠色屋頂以及和多條人行道相連的“自然區(qū)”。

The architects also said that clean energy will be generated on site, while systems to capture and store rain are being designed to reduce water use.

這家建筑公司還透露,社區(qū)內將會就地生產清潔能源,還會建立收集和儲存雨水的節(jié)水系統(tǒng)。

The "15-minute city" concept was first proposed by French-Colombian academic Carlos Moreno in 2016, and was more recently popularized by Paris mayor Anne Hidalgo, who proposed making the French capital a "ville du quart d'heure" -- a quarter-hour city -- during her recent reelection campaign.

“15分鐘城市”概念是法裔哥倫比亞籍學者卡洛斯·莫雷諾于2016年首次提出的,近期在巴黎市長安妮·伊達爾戈的連任競選活動中得到推廣。伊達爾戈提議把法國首都改造成一個15分鐘城市。

Critics have suggested that the concept could cause gentrification by further concentrating wealth in the most accessible and convenient districts. The desirability of "15-minute" neighborhoods may, in turn, result in home prices that exclude low-income and marginalized communities.

批評人士指出,這一概念可能會讓財富進一步往最便利地區(qū)集中,從而導致住宅高檔化。“15分鐘”社區(qū)的高需求量最后可能會抬高房價,從而把低收入者和邊緣化社區(qū)排除在外。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思徐州市香榭麗花園英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦