蘇打水和含糖飲料的研究已經(jīng)有一段時間了。《今日醫(yī)學(xué)新聞》報道,大量飲用此類飲料會導(dǎo)致肥胖、糖尿病、心臟病,甚至增加患腎臟和肝臟疾病的風(fēng)險。美國疾病控制和預(yù)防中心(CDC)解釋說,高糖含量是罪魁禍?zhǔn)?mdash;—這就是為什么蘇打水如此不健康的原因,在蘇打水中至少可以找到15種不同的糖成分。
If you choose diet- and sugar-free soda, you aren't exactly in the clear, as these drinks also pose health risks due to their artificial sweetener ingredients. According to Healthline, multiple servings of diet soda can cause tooth decay, stomach upset, headaches, and may be associated with more serious medical conditions.
即使你選擇無糖飲料和無糖汽水,也不是完全無害,因為這些飲料的人造甜味劑成分也會對健康造成危害。根據(jù)Healthline的說法,多次飲用無糖汽水會導(dǎo)致蛀牙、胃部不適、頭痛,并可能與更嚴(yán)重的疾病有關(guān)。
However, a 2014 study published in the American Journal of Public Health found another scary side-effect linked to regular soda consumption that may tip the scale in favor of diet soda, if you're forced to choose between the two.
然而,2014年發(fā)表在《美國公共衛(wèi)生雜志》上的一項研究發(fā)現(xiàn),另一個可怕的副作用與經(jīng)常飲用蘇打水有關(guān),如果你不得不在含糖和無糖之間做出選擇,那么還是選擇無糖蘇打水吧。
The study, which was conducted at the University of California San Francisco, found a significant link between soda consumption and accelerated aging among more than 5,000 relatively healthy individuals between 20-65 years old. Food & Wine reports that the aging is due to the connection between shorter telomeres, which are a part of the chromosomes in our cells, and people who consume regular soda. The study explains that shorter telomeres are also associated with abbreviated lifespans, increased stress, heart disease, diabetes, and even cancer (via Time).
這項在加州大學(xué)舊金山分校進行的研究發(fā)現(xiàn),在5000多名年齡在20歲至65歲之間的相對健康的人當(dāng)中,喝汽水和加速衰老之間存在顯著聯(lián)系?!禙ood & Wine》雜志報道,衰老是由于我們細胞中作為染色體組成部分的端粒較短與喝普通蘇打飲料的人之間的聯(lián)系。這項研究解釋說,較短的端粒也與壽命縮短、壓力增加、心臟病、糖尿病甚至癌癥有關(guān)。
The data collected shows that drinking an 8-ounce glass of soda daily is equivalent to 1.9 years of additional aging, and drinking 20-ounces is equivalent to 4.6 years of aging, which happens to be the same effect found between short telomeres and smoking. "The extremely high dose of sugar that we can put into our body within seconds by drinking sugared beverages is uniquely toxic to metabolism," senior study author Elissa Epel told Food & Wine.
收集到的數(shù)據(jù)顯示,每天喝一杯8盎司的蘇打水相當(dāng)于提前衰老1.9年,喝20盎司的蘇打水相當(dāng)于提前衰老4.6年,這與短端粒和吸煙之間發(fā)現(xiàn)的數(shù)據(jù)相同。高級研究作者Elissa Epel告訴《Food & Wine》雜志:“通過飲用含糖飲料,我們可以在幾秒鐘內(nèi)將極高劑量的糖攝入體內(nèi),這對新陳代謝具有獨特的毒性。”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市八里莊路61號院英語學(xué)習(xí)交流群