咖啡與我們的日常生活、社交生活和傳統(tǒng)息息相關(guān),以至于我們中的許多人除了慶祝這種深愛的飲品之外,什么都做不了。根據(jù)Perfect Brew的數(shù)據(jù),咖啡的消耗量僅次于水,在美國每年出售價值數(shù)十億美元的咖啡豆。
The treasured coffee bean has helped us develop a slew of coffee-based drinks that we can't seem to get enough of. It is worth noting, however, that there are a few drawbacks associated with coffee. For example, most of us turn down that last top-off to avoid the jittery effects of caffeine. Eat This, Not That also reminds us that java dependency may lead to headaches, heightened anxiety, and disrupted sleep. Most of these side effects can be controlled by drinking coffee in small amounts and at the right time of the day.
珍貴的咖啡豆幫助我們開發(fā)了一系列以咖啡為主的飲料,我們似乎永遠都喝不煩。然而,值得注意的是,咖啡也有一些缺點。例如,我們中的大多數(shù)人都會放棄最后一杯咖啡,以避免咖啡因的神經(jīng)過敏效應(yīng)?!禘at This, Not That》還提醒我們,對咖啡的依賴可能會導(dǎo)致頭痛、加劇焦慮和睡眠中斷。這些副作用大多可以通過在一天中適當(dāng)?shù)臅r間減少咖啡飲用量來控制。
That being said, there is one side effect we've heard about that has us gripping our steaming cup of joe. The debate over coffee's connection to the level of inflammation in our bodies is ongoing. In large part, this is because there is no blanket answer for all of us.
話雖如此,聽說還有一個副作用,會讓我們慎重對待手中這杯熱氣騰騰的咖啡。那就是關(guān)于咖啡與我們體內(nèi)炎癥程度之間的關(guān)系,這一爭論仍在繼續(xù)。很大程度上,是因為我們都沒有一個全面的答案。
According to Well+Good, if the caffeine in coffee is known to increase your levels of anxiety, it could also lead to inflammation. This is due to the prolonged stress on the heart. "Caffeine can stimulate catecholamines, and if you are someone who suffers from anxiety and palpitations or irregular heart rhythms, stimulating catecholamines can exacerbate your symptoms," Dr. Eudene Harry, the medical director for the Oasis Wellness and Rejuvenation Center, told Well+Good.
根據(jù)Well+Good的說法,如果咖啡中的咖啡因被認為會增加你的焦慮水平,那么它也可能導(dǎo)致炎癥。這是由于心臟承受的長期壓力造成的。“咖啡因可以刺激兒茶酚胺,如果你患有焦慮、心悸或心律失常,刺激兒茶酚胺會加重你的癥狀。”綠洲健康與復(fù)興中心的醫(yī)學(xué)主任尤迪娜·哈里博士告訴Well+Good。
On the other hand, Healthline shares that your Venti-sized Starbucks addiction may be keeping chronic inflammation at bay. This is because the drink contains both antioxidant and anti-inflammatory compounds that may help reduce inflammation and certain diseases in some individuals.
相反,Healthline卻說,對大杯星巴克的沉迷可能會抑制慢性炎癥。這是因為該飲料含有抗氧化劑和抗炎化合物,可能有助于減輕某些人的炎癥和某些疾病。
Healthline recommends looking out for signs of fatigue, digestive abnormalities, and frequent infections, which are all signs of inflammation. Coffee may be a ritual in our society, but it's up to you to find out how many cups might have a negative impact on your health.
Healthline建議注意疲勞、消化異常和頻繁感染的跡象,這些都是炎癥的跡象??Х瓤赡苁俏覀兩鐣囊环N儀式,但要知道多少杯咖啡可能會對你的健康產(chǎn)生負面影響,這取決于你自己。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淄博市電業(yè)局第四生活區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群