如果你發(fā)現(xiàn)自己在和伴侶吵架后挖巧克力或者快速點(diǎn)比薩,你不是一個人。不幸的是,與你的配偶或重要的另一半關(guān)系不和,不僅會使關(guān)系緊張,還會使你的腰圍緊張。
A 2015 study published in Clinical Psychological Science found that "hostile" couples actually had higher levels of ghrelin — the hunger triggering hormone — in their systems after an argument. The same couples who had the higher levels of ghrelin also reported making poor food choices, like high-fat and high-carbohydrate ultra-processed fast food.
2015年發(fā)表在《臨床心理科學(xué)》上的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),“敵對”夫妻在發(fā)生爭吵后,其體內(nèi)的胃饑餓素(一種觸發(fā)饑餓的激素)水平實(shí)際上更高。同一對胃饑餓素水平較高的夫婦也說他們選擇了糟糕的食物,比如高脂肪、高碳水化合物的超加工快餐。
Behaviors including withdrawal and hostility can raise ghrelin more than a simple argument with your significant other over what time to leave to make it to an appointment on time. "The more that these behaviors occurred, the higher the ghrelin levels," the study's lead author Lisa Jaremka told Self. The more intense the fight, the more likely you might be to make those unhealthier food choices, and Jaremka noted that ghrelin itself tends to make people more likely to crave junk food rather than simply feeling hunger.
不僅是與你的另一半就何時離開以便準(zhǔn)時赴約這樣的爭吵,包括退縮和敵意在內(nèi)的所有行為,都會引起胃饑餓素的升高。“這些行為發(fā)生得越多,胃饑餓素水平就越高,”該研究的主要作者Lisa Jaremka告訴Self雜志。爭吵越激烈,你就越有可能選擇那些不健康的食物。Jaremka指出,胃饑餓素本身往往使人們更容易渴望垃圾食品,而不僅僅是感到饑餓。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思合肥市物華苑一期英語學(xué)習(xí)交流群