英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內容

間歇性禁食并不可取

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2021年10月26日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Intermittent fasting is a popular diet trend that involves alternating between cycles of eating and fasting. While the exact hours can vary, the overall goal of intermittent fasting is to fast for 14 to 16 hours per day and restrict your eating to an 8- to 10-hour window (via Inverse). Although many people laud intermittent fasting as an effective way to lose weight, the diet trend is certainly not for everyone. In fact, it can cause a number of negative side effects and can be unhealthy and triggering for people with a history of disordered eating (via Insider). Restricting food when you're hungry may cause you to associate weight loss with not eating.

間歇性禁食是一種流行的飲食趨勢,它涉及到進食和禁食之間的交替循環(huán)。雖然確切的禁食時間各不相同,但間歇性禁食的總體目標是每天禁食14至16小時,并將飲食時間限制在8至10小時之內。雖然很多人稱贊間歇性禁食是一種有效的減肥方法,但這種飲食趨勢肯定不適合每個人。事實上,它可能會導致許多負面的副作用,可能并不健康,還有可能引發(fā)飲食失調。餓的時候限制進食可能會讓你把減肥和不吃東西聯(lián)系起來。

According to Dr. Caroline Apovian, the co-director of the Center for Weight Management and Wellness at Brigham and Women's Hospital, fasting and restricting eating can lead to fatigue, nausea, and dizziness, which is an indication that you're not eating enough. It may also cause you to lose your period, if you normally have one. This is a sign that your body is trying to conserve energy because it's not getting enough nutrients. If this happens, you should stop fasting immediately.

布里格姆和婦女醫(yī)院(Brigham and Women's Hospital)體重管理和健康中心(Center for Weight Management and Wellness)的聯(lián)合主任卡羅琳·阿波維安(Caroline Apovian)博士表示,禁食和限制飲食會導致疲勞、惡心和頭暈,這表明你吃得不夠。如果你還有月經(jīng),它還可能導致你月經(jīng)減少。這表明你的身體正在努力保存能量,因為它沒有得到足夠的營養(yǎng)。如果發(fā)生這種情況,你應該立即停止禁食。

At the same time, stopping intermittent fasting can also come with its own set of negative side effects. For instance, quitting intermittent fasting can lead to digestive issues and may even result in weight gain (via PopSugar). However, this is mostly due to overeating and eating unhealthy foods. PopSugar writer Jenny Sugar documented her own experience quitting intermittent fasting and revealed that she began experiencing side effects within the very first day.

同時,停止間歇性禁食也會帶來一系列負面的影響。例如,停止間歇性禁食會導致消化問題,甚至可能導致體重增加。然而,這主要是由于吃得過多和吃了不健康的食物PopSugar雜志的作者珍妮·休格記錄了她自己放棄間歇性禁食的經(jīng)歷,并透露她在第一天就開始經(jīng)歷副作用。

According to Sugar, she experienced bloating, fatigue, hunger pains, and difficulty focusing. She also consumed more calories than she did when she was fasting and started eating foods with higher sugar contents, which caused her to break out. Of course, this is just one person's experience. Not everyone who stops fasting will experience these side effects. In fact, Bustle writer Edith Zimmerman, who quit intermittent fasting after she got pregnant, didn't report experiencing any negative side effects after returning to a diet that no longer restricted her eating. At the end of the day, it really just depends on the person.

據(jù)作者描述,她經(jīng)歷了腹脹、疲勞、饑餓疼痛和難以集中注意力。她也比禁食時消耗了更多的卡路里,并且開始吃含糖量更高的食物,最終導致她體重增加。當然,這只是一個人的經(jīng)歷。不是每個停止禁食的人都會經(jīng)歷這些副作用。事實上,《Bustle》的作者伊迪絲·齊默爾曼在懷孕后就停止了間歇性禁食,在恢復不再限制飲食的飲食后,她并沒有出現(xiàn)任何副作用。歸根結底,這完全取決于人。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思威海市初家園街小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦