心情好通常會(huì)讓人感覺(jué)飄飄欲仙,但研究表明,這種情緒會(huì)影響他們的判斷力。
The upbeat sensation can cause people to accept first impressions of others or events, without challenging, which could set them up for failure later down the road.
這種樂(lè)觀的感覺(jué)會(huì)讓人們接受別人或事件的第一印象,而不去深究其中的含義,這會(huì)讓他們?cè)谝院蟪缘娇囝^。
Australian psychologist Joseph Forgas conducted a study where subjects read a short philosophical essay with a picture showing either an older man or a younger woman.
澳大利亞心理學(xué)家約瑟夫·福加斯(Joseph Forgas)進(jìn)行了一項(xiàng)研究,受試者在閱讀一篇哲學(xué)短文時(shí),會(huì)看到一張圖片,上面要么是一個(gè)年長(zhǎng)的男人,要么是一個(gè)年輕的女人。
The research analyzed whether or not a good mood would have a bias effect on thinking – and it did.
這項(xiàng)研究分析了好心情是否會(huì)對(duì)思維產(chǎn)生偏見(jiàn)影響——事實(shí)確實(shí)如此。
Those feeling positive enjoyed the essay more when believing it came from the man, while those in the negative category felt about the same for both.
那些感覺(jué)積極的人更喜歡這篇文章,因?yàn)樗麄兏嘈胚@篇文章來(lái)自于一個(gè)男人,而那些處于消極情緒的人對(duì)男性和女性的感覺(jué)相當(dāng),并沒(méi)有更偏向于某一類(lèi)。
Forgas once wrote: 'The same smile that is seen as friendly by a person in a good mood may be judged as awkward when the observer is in a negative mood; discussing the weather could be seen as 'poised' when the person is in a good mood but 'boring' when that person is in a bad mood.'
福加斯曾寫(xiě)道:“心情好時(shí)所看到的友好的微笑,被心情消極的人看到時(shí),可能會(huì)被認(rèn)為是尷尬的;當(dāng)一個(gè)人心情好的時(shí)候,討論天氣可以被看作是‘泰然自若’,而當(dāng)他心情不好的時(shí)候,討論天氣可以被看作是‘無(wú)聊’。”
This statement suggests that how we feel determines what we see around us, what memories we revert back to and how we decipher signals, The Wall Street Journal reports.
《華爾街日?qǐng)?bào)》報(bào)道說(shuō),這種說(shuō)法表明,我們的感受決定了我們?cè)谥車(chē)吹绞裁?,我們回憶到了什么,以及我們?nèi)绾谓庾x信號(hào)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思武漢市越秀星匯君泊越天地英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群