英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內(nèi)容

草藥補(bǔ)充劑沒有減肥依據(jù)

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2021年05月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
New studies due to be presented at the European Congress on Obesity (ECO) this week prove that there is insufficient evidence to link diet and herbal supplements to weight-loss, making the product hard to justify for people looking to lose weight.

本周將在歐洲肥胖大會(ECO)上提交的新研究證明,沒有足夠證據(jù)證明飲食和草藥補(bǔ)充劑與減肥有關(guān),所以想減肥的人很難有理由選擇這類產(chǎn)品。

Herbal supplements, part of a £29bn industry worldwide, can include green tea, white kidney beans, liquorice root and yerba mate. Just like diet products and weight loss shakes, herbal supplements have a questionable reputation when it comes to losing weight safely.

草藥補(bǔ)充劑是全球290億產(chǎn)業(yè)的一部分,可以包括綠茶、白腰豆、甘草和馬黛茶。就像減肥產(chǎn)品和減肥奶昔一樣,草藥補(bǔ)充劑在安全減肥方面的名聲也不太好。

"Even though most supplements appear safe for short-term consumption, they are not going to provide weight loss that is clinically meaningful," said lead author Erica Bessell of the University of Sydney of the findings that are due to presented this week.

悉尼大學(xué)的主要作者Erica Bessell說:“盡管大多數(shù)補(bǔ)充劑短期服用是安全的,但它們無法提供臨床意義上的減肥效果。”

The researchers from the University of Sydney used a systematic review of 54 past randomised trials which measured the effectiveness and impact of weight loss supplements against placebos. Over the 54 trials, 4331 healthy, overweight and obese individuals had been monitored, with the results eventually showing that only one herbal ingredient, white kidney beans, provided more significant signs of weight loss than the placebo.

悉尼大學(xué)的研究人員對54項過去的隨機(jī)試驗進(jìn)行了系統(tǒng)的分析,這些試驗分析了減肥補(bǔ)充劑對比安慰劑的有效性和影響。在54項試驗中,共監(jiān)測了4331名健康、超重和肥胖的個體,果最終顯示,只有一種中草藥成分---- 白蕓豆---- 比安慰劑提供了更明顯的減肥跡象。

"Herbal and dietary supplements might seem like a quick-fix solution to weight problems but people need to be aware of how little we actually know about them,” said Bessell. “Very few high-quality studies have been done on some supplements, with little data on long-term effectiveness."

“草藥和膳食補(bǔ)充劑似乎是解決體重問題的一種快速解決方案,但是人們需要意識到我們對它們知之甚少,”Bessell 說,“對某些補(bǔ)充劑進(jìn)行的高質(zhì)量研究很少,長期食用的有效性數(shù)據(jù)也很少。”

"What’s more, many trials are small and poorly designed, and some don’t report on the composition of the supplements being investigated. The tremendous growth in the industry and popularity of these products underscores the urgency for conducting larger, more rigorous studies to have reasonable assurance of their safety and effectiveness for weight loss.”

“更重要的是,許多試驗規(guī)模小,設(shè)計不當(dāng),有些沒有報告正在調(diào)查的補(bǔ)充劑的成分。該行業(yè)的巨大增長和這些產(chǎn)品的普及,突顯出迫切需要進(jìn)行更大、更嚴(yán)格的研究,以保證其安全性和減肥效果。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市同和路小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦