英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

那些在餐飲業(yè)吃到最荒唐的食物的人

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2020年12月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
People Who Got Some Of The Most Ridiculous Food Servings In The Restaurant Business

那些在餐飲業(yè)吃到最荒唐的食物的人

We Want Plates is a community of both regular people and dedicated foodies who are joining their forces to make restaurants serve food on actual plates, not on bits of wood and roof tiles. To do so, they are shaming all the ridiculous food presentations they are receiving online, and their crusade has made them quite famous.

“我們想要盤(pán)子”是一個(gè)由普通民眾和美食家組成的社區(qū),他們加入了隊(duì)伍,讓餐館用真正的盤(pán)子提供食物,而不是用木塊和屋頂瓦片。為了做到這一點(diǎn),他們羞辱了他們?cè)诰W(wǎng)上收到的所有荒謬的食物介紹,而他們的運(yùn)動(dòng)讓他們名聲大噪。

Founded in 2015 by Ross McGinnes, We Want Plates already has 157K followers on Twitter, 100K on Facebook, and 30K on Instagram. However, the biggest unit of their army is located on Reddit — over 650K troops. I think it's safe to say that the growth of the project is a pretty good indication that restaurants should think twice before serving cured meat on a bone or pouring a cocktail into a baby bottle. At least I hope so.

2015年,由羅斯·麥克金尼斯創(chuàng)立的We Want Plates在Twitter上已有15.7萬(wàn)粉絲,在Facebook上有10萬(wàn)粉絲,在Instagram上有3萬(wàn)粉絲。然而,他們最大的部隊(duì)在Reddit上——超過(guò)65萬(wàn)名粉絲。我認(rèn)為,這個(gè)項(xiàng)目的發(fā)展可以很好地說(shuō)明,餐館在供應(yīng)帶骨頭的腌肉或把雞尾酒倒進(jìn)嬰兒奶瓶前應(yīng)該三思。至少我希望如此。

#1

#2

#3

#4

#5

#6

#7

#8

#9

#10

圖片來(lái)源:WeWantPlates

More info: wewantplates.com | Facebook | Instagram |Twitter | Reddit


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思臺(tái)州市軒庭苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦