我用樹葉和水彩創(chuàng)作了這些插圖
I am Allen Shaw, a Berlin-based Indian artist, illustrator, and storyteller. I love Autumn and every year I do a series of illustrations based on this beautiful season. This year has been a little different, instead of painting the leaves, I have been collecting them and photographing them, and adding watercolor illustrations to them. I already did a post a month ago with this technique and the overwhelming response prompted me to do some more.
我是艾倫·肖,一位住在柏林的印度藝術(shù)家、插畫家和講故事人。我愛秋天,每年我都會(huì)根據(jù)這個(gè)美麗的季節(jié)創(chuàng)作一系列插畫。今年有點(diǎn)不同,我沒有給樹葉畫畫,而是收集并拍攝它們,并添加水彩畫插圖。我在一個(gè)月前就用這個(gè)方法寫了一篇文章,鋪天蓋地的回復(fù)促使我做了更多的嘗試。
I recently discovered the pretty leave of the Ginkgo Biloba, I had seen pictures of these leaves before but boy, in reality, they are from some other world, the form, the scale, and the color, everything seems so right about it.
我最近發(fā)現(xiàn)了銀杏的美麗葉子,我以前看過這些葉子的照片,但天哪,實(shí)際上,它們來(lái)自另一個(gè)世界,形狀,規(guī)模,顏色,一切看起來(lái)都那么正確。
So I decided to do a series dedicated to artists and performers. Some of these photos are pre-planned where I arrange leaves in a specific way and some are random compositions, after taking the photos I simply make the watercolor drawings and I bring them together digitally. I really enjoy doing these and I hope you have fun going through them.
所以我決定做一個(gè)關(guān)于藝術(shù)家和表演者的系列節(jié)目。這些照片有些是事先計(jì)劃好的,我以特定的方式安排樹葉,有些是隨機(jī)的組成,在拍完照片后,我簡(jiǎn)單地做了水彩畫,然后我把它們數(shù)字化地放在一起。我真的很喜歡做這些,我希望你們能從中得到樂趣。
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
#10
圖片來(lái)源:Allen Shaw
More info: Instagram
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思荊州市市筆架山路楚源酒店英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群