英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

一名男子驚慌失措,不小心從2500英尺高的空中把自己噴射出去

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2020年04月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Man Panics And Accidentally Ejects Himself From A Fighter Jet At 2,500 Feet In The Air

一名男子驚慌失措,不小心從2500英尺高的空中把自己噴射出去

Flying in a fighter jet might be the dream thrill adventure of a lifetime for some, but for others, it can be a harrowing experience. Take for example a 64-year old man who, for a company outing, was surprised by his colleagues when they took him to the Saint-Dizier air base in France for a ride in the Dassault Rafale B fighter jet.

對(duì)一些人來說,駕駛戰(zhàn)斗機(jī)可能是一生中最激動(dòng)人心的冒險(xiǎn)夢(mèng),但對(duì)另一些人來說,這可能是一種痛苦的經(jīng)歷。以一位64歲的老人為例,他在公司的一次外出活動(dòng)中,被同事們帶到法國(guó)的圣迪塞爾空軍基地,乘坐達(dá)索“陣風(fēng)” b 戰(zhàn)斗機(jī)時(shí)的表現(xiàn)真是嚇人一跳。

For whatever reason, his colleagues thought that this was something that the man had wished to do, despite him not having expressed his desire to take a joyride in a fighter jet. However, perhaps deciding to go along with it since he was already there, the man hopped into the plane. Unfortunately, it seems that his nerves got the better of him because at around 2,500 feet, he started to panic and looked for something to grab hold off, which turned out to be the ejector seat button.

不管出于什么原因,他的同事們認(rèn)為這是那個(gè)人想要做的事情,盡管他并沒有表示想要駕駛戰(zhàn)斗機(jī)兜風(fēng)。然而,也許是由于他已經(jīng)在那里了,所以決定順其自然,跟著跳上了飛機(jī)。不幸的是,他的神經(jīng)似乎已經(jīng)被控制住了,因?yàn)樵诖蠹s2500英尺的高度,他開始恐慌,想要抓住什么東西,結(jié)果摸到了彈射座椅的按鈕。

一名男子驚慌失措,不小心從2500英尺高的空中把自己噴射出去

This resulted in the man being ejected from the plane while it was 2,500 feet in the air. To make matters worse, the man’s helmet was not securely fastened as it flew off while he was ejected. Thankfully though, no one was injured. The man safely landed in a field near the German border, while the pilot sustained minor facial injuries and managed to land the plane.

這導(dǎo)致該男子在2500英尺高的空中被彈出飛機(jī)。更糟糕的是,這名男子的頭盔在他被彈射出去的時(shí)候沒有牢固地扣好。不過謝天謝地,沒人受傷。這名男子安全降落在德國(guó)邊境附近的一塊土地上,飛行員面部受了輕傷,并設(shè)法讓飛機(jī)著陸。

Authorities later concluded that the error was due to an involuntary reflex on the 64-year old’s part. While this could have ended tragically, thankfully it did not and the man can at least walk away with a scary, but hilarious story that he can tell for years on end.

當(dāng)局隨后得出結(jié)論,稱這一失誤是由于64歲的曼德拉不自覺地做出的反應(yīng)。雖然這可能會(huì)以悲劇收?qǐng)觯档脩c幸的是,這個(gè)男人至少可以帶著一個(gè)可怕而又滑稽的故事走開,而這個(gè)故事他可以講上好幾年。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市新華商務(wù)大樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦