愛只是一種化學(xué)反應(yīng)嗎?
People who are in love have higher levels of several key hormones. For example, oxytocin and vasopressin – two hormones produced in a region of the brain called the hypothalamus – cause stronger feelings of attachment.
戀愛中的人體內(nèi)的幾種關(guān)鍵激素水平較高。例如,催產(chǎn)素和垂體后葉加壓素——這兩種激素產(chǎn)生于大腦的下丘腦區(qū)域——會產(chǎn)生更強烈的依戀感。
The development of hormones that encourage us to form committed relationships makes sense from an evolutionary perspective: our ancestors would have been more likely to successfully raise, feed and protect their children if both parents worked together. But does this mean that love is just a chemical trick being played on our brains?
從進化的角度來看,荷爾蒙的發(fā)展會鼓勵我們建立忠誠的關(guān)系,這是有道理的:如果父母雙方共同努力,我們的祖先更有可能成功地養(yǎng)育、喂養(yǎng)和保護他們的孩子。但這是否意味著愛只是我們大腦中的一個化學(xué)把戲呢?
Oxytocin has been shown to increase the amount of time you spend gazing into the eyes of your loved one, and it also boosts your ability to read someone’s emotions. Some perfume manufacturers have tried to exploit this by adding oxytocin to their scents, but the dosage is too low to have any effect.
催產(chǎn)素已經(jīng)被證明能增加你凝視愛人的時間,也能提高你解讀他人情緒的能力。一些香水制造商試圖利用這一點,在香水中加入催產(chǎn)素,但劑量太低,沒有任何效果。
It’s possible that a more thorough understanding of the way different hormones interact may eventually allow us to create a potion that increases our chances of falling in love. But things like shared history, values and cultural reference points also play a part in whether we fall in love, and these things aren’t directly controlled by our hormones.
有可能,對不同激素相互作用方式的更透徹的了解最終會讓我們創(chuàng)造出一種藥水,增加我們墜入愛河的機會。但是,共同的歷史、價值觀和文化參照點也在我們是否墜入愛河中起著一定的作用,而這些都不是由我們的荷爾蒙直接控制的。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思杭州市中新水天名軒英語學(xué)習(xí)交流群