英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內(nèi)容

要不要來一個多功能健身櫥柜!

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2020年03月11日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Tempo wants to be the Peloton of barbells. It’s a 42-inch tall screen with 3D machine vision that tracks and teaches you as you workout. The giant upright HD display makes it feel like your personal trainer is right there with you while you compete with others in live and on-demand classes.

Tempo想要成為杠鈴界的Peloton(美國互動健身平臺)。它有42英寸高的屏幕,帶有3D機器視覺,在你鍛煉時進行追蹤和指導(dǎo)。這個巨型立式高清顯示器給你的感覺就像身邊有個私人教練,你可以在直播和點播課程中和其他人比賽。

Tempo’s Microsoft Kinect-esque motion sensors scan you 30 times per second and notify you if your form is wrong. It’s all housed in a sleekly designed free-standing cabinet that neatly stores the included barbells, dumbbells, attachable weights, workout mat, recovery foam roller, and heartrate monitor.

Tempo的微軟Kinect運動傳感器每秒對你掃描30次,如果動作有誤,它就會通知你。它安裝在一個設(shè)計精巧的獨立式櫥柜里,柜里整齊地收納鍛煉用的杠鈴、啞鈴、附加重量、訓(xùn)練墊、恢復(fù)泡沫輥和心率監(jiān)護儀。

 

要不要來一個多功能健身櫥柜!

 

“Every single product in the market took a piece of equipment out of a gym and slapped a screen on it” says Tempo CEO and co-founder Moawia Eldeeb. “You need to be able to see a user to actually be able to give them guidance so they can work out safely. We wanted to build a fitness experience from the ground up with training and form feedback at the core of it.”

Tempo首席執(zhí)行官兼聯(lián)合創(chuàng)始人Moawia Eldeeb說:“市場上的產(chǎn)品其實就是健身房的健身器材上貼個屏幕。你需要能看到用戶來真正地對他們進行指導(dǎo),讓他們安全鍛煉。我們想要從開始鍛煉的時候就建立一種健身體驗,并在其核心形成反饋。”

I demo’d Tempo this week and found the in-home convenience, motivational on-screen personal trainers, and the real-time posture corrections gave me the confidence to lift weights without the fear of injury. It might not feel quite as fun and addictive as Peloton, but it offers a facsimile of personal training that’s more affordable than in-person classes that cost $100 or more.

我本周試用了Tempo,發(fā)現(xiàn)宅家鍛煉的便利、能給你動力的屏幕上的私人教練,以及實時的動作糾正讓我有信心在舉起重量時不用擔(dān)心會受傷。它可能沒有Peloton那么有趣、讓人上癮,但它能顯示你鍛煉的圖像,比當(dāng)面授課劃算,當(dāng)面授課最少也要100美元。

The idea of democratizing access to trainers is what convinced Eldeeb and the Tempo team to stretch its initial $1.8 million in seed funding for four years. While collecting data from its SmartSpot in-gym weight lifting assessment device, Tempo survived long enough to build this prototype.

使鍛煉的人都能有接觸教練的機會這一想法使Eldeeb和Tempo的團隊將最初180萬美元的種子基金延長4年。Tempo利用健身房內(nèi)的舉重評估裝置SmartSpot健身鏡來收集數(shù)據(jù),歷經(jīng)很長時間才制作出了產(chǎn)品原型。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思太原市特別特花園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦