英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語 > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

要不要點(diǎn)一個(gè)番茄味的香薰蠟燭?

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2020年03月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
It’s a romantic dinner at home. You light some candles to . . . you know . . . set the mood. You’ve placed them strategically around the room for optimal sensory bliss—the mantel, the shelf, the window sill, the table.

你要在家里吃一頓浪漫晚餐,要點(diǎn)上一些蠟燭烘托氣氛……你懂的,你特意把蠟燭放在房間里視覺效果最好的地方:壁爐架、置物架、窗臺(tái)和桌子上。

Now it’s time to light them up. But which one goes first?

現(xiàn)在該點(diǎn)蠟燭了,但先點(diǎn)哪一支呢?

Sesame seed bun, ketchup, onions, beef, pickles, or cheese?

芝麻面包味、番茄醬味、洋蔥味、牛肉味、泡菜味還是芝士味的?

 

要不要點(diǎn)一個(gè)番茄味的香薰蠟燭?

 

These are the scents in a six-pack of candles available as part of a new Quarter Pounder Fan Club, each scented for a corresponding ingredient in the canonical McDonald’s burger. Of course, if you need to imagine what these candles smell like when lit all together, all you need to do is wander within two miles of any McD’s.

這些就是足尊牛堡粉絲俱樂部推出的新品中的六根裝蠟燭的味道,每個(gè)味道代表了這款麥當(dāng)勞經(jīng)典漢堡的相應(yīng)原料。當(dāng)然如果你需要知道這些蠟燭一起點(diǎn)燃是什么味道的話,你只要到麥當(dāng)勞周圍兩英里范圍內(nèi)轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)就知道了。

Announced by the fast feeder and created with agency Wieden+Kennedy New York, the new fan club merch, available at Golden Arches Unlimited, includes the candles, matching Quarter Pounder mittens for couples, a calendar, a Quarter Pounder with Love locket, a fan club T-shirt and pin, and an “I’d rather be eating a Quarter Pounder” bumper sticker. Honk if you also like McDonald’s a little too much!

粉絲俱樂部的新品由麥當(dāng)勞進(jìn)行宣傳,由Wieden+Kennedy紐約公司設(shè)計(jì),在“金拱門無限”(網(wǎng)店)有售,產(chǎn)品有蠟燭、適合情侶戴的足尊牛堡手套、日歷、足尊牛堡愛心形項(xiàng)鏈、粉絲俱樂部T恤和別針,還有帶有“我更愿意吃足尊牛堡”字樣的保險(xiǎn)杠貼紙。如果你也太喜歡麥當(dāng)勞了,就按喇叭提醒一下吧!

The answer to the question of why McD’s would do this is not complicated. The company has been selling out of all the products that it’s been selling since it first launched its full-blown e-commerce store in December.

麥當(dāng)勞這樣做的原因很簡單,自從12月份麥當(dāng)勞成熟的網(wǎng)店開業(yè)以來,上架的東西均已售罄。

Not only that, but McD’s says it will gift a giant, bronze Quarter Pounder monument to the city that professes its QP love the most enthusiastically by Wednesday, February 26. Truly an honor for generations of residents and tourists to behold. Let’s just hope that it’s more Juicy Lucy than Scary Lucy.

不僅如此,麥當(dāng)勞還聲稱截止2月26日周三這一天,對足尊牛堡最狂熱的城市將會(huì)收到麥當(dāng)勞贈(zèng)送的大的足尊牛堡銅制紀(jì)念碑,對一代又一代的居民和游客來說這真的是一份榮耀。希望這次是Juicy Lucy,不會(huì)是Scary Lucy才好。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市東需浦小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦