英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內(nèi)容

從蛇到武士刀——TSA的“2019年十大發(fā)現(xiàn)”簡直是瘋了

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2020年01月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
From snakes to samurai swords — TSA’s ‘top 10 finds of 2019’ are insane

從蛇到武士刀——TSA的“2019年十大發(fā)現(xiàn)”簡直是瘋了

There’s a good reason you’re waiting forever on security lines at airports.

你永遠(yuǎn)在機(jī)場的安檢線上等待是有原因的。

People are trying to bring some weird stuff — from weapons to creepy crawlers — on their flights.

人們試圖把一些奇怪的東西——從武器到令人毛骨悚然的爬蟲——帶上飛機(jī)。

The eagle-eyed officials at the Transportation Security Administration find bizarre objects in passenger’s hand luggage on a daily basis and dutifully post the weirdest on their Instagram — and once a year, they come out with their Top Ten Finds.

美國運(yùn)輸安全管理局眼尖的官員們每天都會在乘客的手提行李中發(fā)現(xiàn)一些奇怪的東西,并盡職盡責(zé)地將這些最奇怪的東西發(fā)布在他們的Instagram上——每年一次,他們都會拿出自己的十大發(fā)現(xiàn)。

This year’s list, posted Friday evening, is perhaps the oddest.

今年的榜單于上周五晚公布,可能是最奇怪的。

從蛇到武士刀——TSA的“2019年十大發(fā)現(xiàn)”簡直是瘋了

In a note to fans, the TSA says: “Here goes…Wow, we weren’t expecting this! (Pulls sheet of paper out of pocket) First, to our officers, thank you for your dedication and hard work at checkpoints across the country! We wouldn’t have these numerous gems without your skilled screening abilities. Second, we would like to thank the traveling public for the inspiration. Clearly, these folks don’t follow this account… Finally, thank you to our followers for enjoying these strange catches as much as we do! Don’t let your friend’s item get featured on our page…”

在一份致粉絲的信中,運(yùn)輸安全管理局說:“我們沒想到會是這樣!(從口袋里掏出一張紙)首先,感謝我們的工作人員,感謝你們在全國各地檢查站的奉獻(xiàn)和辛勤工作!我們不會有這么多的寶石沒有你熟練的篩選能力。其次,我們要感謝旅游大眾的啟發(fā)。最后,感謝我們的粉絲們和我們一樣享受這些奇怪的捕捉!不要讓你朋友的東西出現(xiàn)在我們的頁面上……”

The top 10 (banned) items, complete with TSA comment, from 2019 are:

自2019年起,包括TSA評論在內(nèi)的十大(被禁)物品包括:

10. Samurai swords (blades of three various sizes, found at Norman Y. Mineta San Jose Airport, California): “This one’s too small. This one’s too big. This one’s just right! Eh.. I’ll bring all three!”

10. 武士刀(三種不同尺寸的刀片,在加州諾曼Y.米內(nèi)塔圣荷西機(jī)場發(fā)現(xiàn)):“這把太小了。這個太大了。這個正好!呃. .我把他們?nèi)齻€都帶來!”

9. Flares (found at Ted Stevens Anchorage International Airport, Alaska): “For when you need a refill and the call button stops working.”

9. 照明彈(在阿拉斯加特德史蒂文斯安克雷奇國際機(jī)場發(fā)現(xiàn)):“當(dāng)你需要加油時,呼叫按鈕停止工作。”

8. Guns/Knives (firearms with knives attached, found at Miami International Airport): “When you can’t decide whether to rob a bank or whittle stick for s’mores.”

8. 槍/刀(附加刀具的火器,在邁阿密國際機(jī)場發(fā)現(xiàn)):“當(dāng)你無法決定是去搶銀行還是為s 'mores削棒子的時候。”

7. Airbag (found at Orlando International Airport, Florida): “Extra protection never hurt anyone, right?!”

7. 安全氣囊(佛羅里達(dá)州奧蘭多國際機(jī)場發(fā)現(xiàn)):“額外的保護(hù)不會傷害任何人,對嗎?!”

6. Power saw (found at Bradley International Airport, Windsor Locks, Connecticut): “When you can’t get those in-air snack packs open”

6. 電鋸(發(fā)現(xiàn)于康乃迪克州溫莎洛克斯布拉德利國際機(jī)場):“當(dāng)你無法打開那些空中零食包時”

5. Martial arts sais (found at LaGuardia Airport): With a nod to the Teenage Mutant Ninja Turtles, the TSA noted: “Someone returned back to the sewers mad! Should’ve @AskTSA before heading to the airport.”

5. (在拉瓜迪亞機(jī)場發(fā)現(xiàn)的):運(yùn)輸安全管理局對《忍者神龜》致敬:“有人瘋了似地回到了下水道!”去機(jī)場之前應(yīng)該問問tsa的。”

從蛇到武士刀——TSA的“2019年十大發(fā)現(xiàn)”簡直是瘋了

4. Blow dart gun (found at Orlando Melbourne International Airport, Florida): “Discretion has never been this passenger’s forte.”

4. 吹鏢槍(在佛羅里達(dá)州奧蘭多墨爾本國際機(jī)場發(fā)現(xiàn)):“判斷力從來不是這位乘客的強(qiáng)項。”

3. An uninvited Snake (found slithering at Newark Airport): “I’m tired of these UNINVITED snakes on these…”

3.一條不請自來的蛇(發(fā)現(xiàn)它在紐瓦克機(jī)場滑行):“我受夠了這些不請自來的蛇……”

2. Butcherknife (found at Tri-Cities Regional Airport, Blountville, Tennessee): “Cleav-ing on a jet plane…”

2. 屠夫刀(發(fā)現(xiàn)于田納西州布朗特維爾的特里-城市地區(qū)機(jī)場):“趴在噴氣式飛機(jī)上……”

1. Moose poop (Juneau International Airport, Alaska): “’Number Two’ is number one on our list!”

1. 駝鹿的糞便(阿拉斯加朱諾國際機(jī)場):“‘第二名’是我們名單上的第一名!”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市天源佐岸英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦