科羅拉多城被橋梁建設詐騙了100萬美元
The town of Erie was duped out of more than $1 million when it sent money meant for a bridge construction company to a fake account, according to a new report.
根據(jù)一份新的報告,伊利鎮(zhèn)被騙走了100多萬美元,因為它把本來要給一家橋梁建設公司的錢匯到了一個假賬戶上。
Erie sent just over $1.01 million to an unknown person posing as an employee of SEMA Construction, the company behind the building of the Erie Parkway Bridge, The Denver Post reported, citing a Monday email blast from Erie Town Administrator Michael Fleming.
《丹佛郵報》(the Denver Post)援引伊利鎮(zhèn)(Erie Town)管理員邁克爾·弗萊明(Michael Fleming)周一發(fā)來的一封電子郵件稱,伊利向一個偽裝成SEMA Construction公司員工的不知名人士匯去了超過101萬美元。
The scammer had completed a form on the town’s website Oct. 21 requesting a change in how the company would receive payments for the work, the outlet reported.
該報道稱,這名騙子于10月21日在該鎮(zhèn)網(wǎng)站上填寫了一份表格,要求改變該公司的付款方式。
“Specifically, the change was to receive payments via electronic funds transfer rather than by check,” Fleming’s email blast said.
弗萊明的電子郵件稱:“具體來說,這一變化是通過電子資金轉賬而不是支票接收付款。”
“Although town staff checked some of the information on the form for accuracy, they did not verify the authenticity of the submission with SEMA Construction; they accepted the form and updated the payment method.”
“盡管城鎮(zhèn)工作人員檢查了表格上的一些信息以確保其準確性,但他們并沒有通過SEMA構建來驗證提交的信息的真實性;他們接受了表格并更新了付款方式。”
Four days later, the town processed two payments to an account not authorized by SEMA — totaling the entire seven-figure amount, according to the report.
根據(jù)報告,四天后,該鎮(zhèn)處理了兩筆付款到一個沒有得到SEMA授權的賬戶——總共是七位數(shù)。
“Once the payments were in that account, the perpetrators of this fraud sent the money via wire transfer out of the country,” the email blast said.
郵件中說,“一旦這些錢進入了那個賬戶,實施欺詐的人就會把錢通過電匯轉移到國外。”
Town officials were unaware of what had happened until its bank notified them of potential fraud on Nov. 5, according to the report. When officials contacted SEMA regarding the payments, the company said they did not receive it and never requested a payment method change.
據(jù)報道,直到11月5日,當?shù)毓賳T才知道發(fā)生了什么,直到當?shù)劂y行通知他們可能存在欺詐。當官員們就付款事宜聯(lián)系SEMA時,該公司表示,他們沒有收到這筆錢,也從未要求改變付款方式。
There is no evidence to indicate that any town employee was involved in criminal activity or had criminal intent.
沒有證據(jù)表明任何城鎮(zhèn)雇員參與了犯罪活動或有犯罪意圖。
The town’s finance director has since removed the form used by the scammer from its website — and stopped paying vendors through electronic funds transfer unless appropriately verified.
該鎮(zhèn)的財務主任已經(jīng)從其網(wǎng)站上刪除了騙子使用的表格,并停止通過電子資金轉移支付供應商,除非經(jīng)過適當?shù)尿炞C。
“The town is actively using other information gleaned from the investigations to identify potential risk and to mitigate those risks,” Fleming’s email said.
弗萊明在郵件中說:“該鎮(zhèn)正在積極利用從調查中收集到的其他信息,以識別潛在的風險,并減輕這些風險。”
The town, local police and the FBI are working together to investigate the case, the local paper reported.
據(jù)當?shù)貓蠹垐蟮?,該?zhèn)、當?shù)鼐胶虵BI正在合作調查此案。
Construction began on the bridge last January and it was completed 10 months later.
這座橋于去年1月動工,10個月后竣工。