英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

人們分享“嘔吐”雕像的照片,以下是最搞笑的雕像

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2019年12月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
People Are Sharing Photos Of ‘Vomiting’ Statues And Here Are The Most Hilarious Ones

人們分享“嘔吐”雕像的照片,以下是最搞笑的雕像

We’ve all been there. If not from drinking one too many, then perhaps because of overeating during the family holiday gathering, or getting food poisoning because someone can’t cook to save their life.

我們都經(jīng)歷過(guò)。如果不是因?yàn)楹榷嗔耍敲纯赡苁且驗(yàn)樵诩彝ゼ偃站蹠?huì)時(shí)吃得太多,或者因?yàn)槟橙瞬荒芘腼儊?lái)拯救他們的生命而食物中毒。

It’s a good thing that our bodies are equipped with a self-defense mechanism that makes sure we don’t overdo it during celebrations, as well as a self-punishment mechanism to make sure we’re not stupid enough to do it again.

我們的身體有一種自衛(wèi)機(jī)制,可以確保我們?cè)趹c?;顒?dòng)中不會(huì)做得過(guò)火,這是一件好事,還有一種自我懲罰機(jī)制,可以確保我們不會(huì)愚蠢到再做一次。

Well apparently, the incredible stone and metal works of art that adorn many historical buildings around the world -- the artistic legacies that have been passed down from generation to generation -- also deal with the same problems that we humans do. Yep, statues. They have digestive trouble too.

顯然,那些裝飾著世界各地許多歷史建筑的令人難以置信的石頭和金屬藝術(shù)品——一代代傳承下來(lái)的藝術(shù)遺產(chǎn)——也處理著我們?nèi)祟愃媾R的同樣的問(wèn)題。是的,雕像。他們也有消化問(wèn)題。

Twitter has recently brought the internet's attention to this problem, so here are some of the most hilarious of their struggles, all thanks to Mother Nature and physics!

推特最近引起了互聯(lián)網(wǎng)對(duì)這個(gè)問(wèn)題的關(guān)注,所以這里有一些最搞笑的他們的斗爭(zhēng),都要感謝大自然和物理學(xué)!

#1

#2

#3

#4

#5

#6

#7

#8

#9

#10

圖片來(lái)源:Robertas Lisickis


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市西郊華城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦