英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內(nèi)容

克里姆特被盜的《貴婦人畫像》被意大利園丁發(fā)現(xiàn)

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2019年12月14日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Klimt’s stolen ‘Portrait of a Lady’ found by Italian gardener

克里姆特被盜的《貴婦人畫像》被意大利園丁發(fā)現(xiàn)

A $66 million masterpiece that was thought to be snatched by thieves nearly 23 years ago has been found in Italy — just feet away from where it once hung.

一件價值6600萬美元的杰作在意大利被發(fā)現(xiàn),距離它曾經(jīng)懸掛的地方只有幾英尺遠。

Gustav Klimt’s “Portrait of a Lady,” which was presumed stolen in 1997, was unearthed behind a metal panel by a gardener at the Ricci-Oddi Modern Art Gallery in Piacenza, officials told the BBC on Wednesday.

周三,官員們告訴BBC,古斯塔夫·克里姆特的《貴婦人畫像》被認為是在1997年被盜,是在皮亞琴察里奇-奧德迪現(xiàn)代藝術畫廊的一名園丁在金屬板后發(fā)現(xiàn)的。

The worker had been ripping ivy away from the wall Tuesday when he made the discovery.

周二,這名工人在拆墻上的常春藤時發(fā)現(xiàn)了這個問題。

克里姆特被盜的《貴婦人畫像》被意大利園丁發(fā)現(xiàn)

The 5-foot-tall expressionist oil painting — which depicts a rosy-cheeked woman with an apathetic gaze — had been tucked in to a dusty black bag that the gardener first thought contained trash, according to the outlet.

據(jù)報道,這幅5英尺高的表現(xiàn)主義油畫描繪了一個面色紅潤、目光冷漠的女人,它被塞進了一個布滿灰塵的黑色袋子里,園丁起初以為袋子里裝的是垃圾。

Gallery director Massimo Ferrari said he’s sure that the 1916 artwork is the original, citing stamps and a wax sealing on the back of the canvas. The discovery baffled cops, who are investigating whether bandits may have hidden the painting with the aim of removing it later — and then simply never returned.

美術館館長馬西莫·法拉利說,他可以肯定這幅1916年的作品是原作,因為郵票和畫布背面的蠟封是原作的來源。這一發(fā)現(xiàn)讓警察們困惑不已,他們正在調(diào)查盜竊者是否隱藏了這幅畫,目的是稍后將其盜走——然后就再也沒有回來。

The painting went missing on Feb. 22, 1997, as gallery workers scrambled to prepare a special exhibition — sparking international headlines about a dramatic heist.

1997年2月22日,這幅畫失蹤了,當時畫廊的工作人員正忙著準備一場特別的展覽——這一戲劇性的盜竊事件引起了國際媒體的關注。

The frame of the painting was left discarded on the roof of the building near a skylight too small through which to fit the painting.

這幅畫的框架被丟棄在建筑物的屋頂上,旁邊的天窗太小,裝不下這幅畫。

“We are not excluding the possibility that the painting was there the whole time,” art detective Roberto Riccardi, who oversees the unit investigating the case, told the UK’s Telegraph.

“我們不排除這幅畫一直在那里的可能性,”負責調(diào)查此案的藝術偵探羅伯托·里卡爾迪告訴英國《每日電訊報》。

A group of art experts will now analyze the painting to confirm that it is, indeed, the real deal.

一組藝術專家將對這幅畫進行分析,以確認它確實是真跡。

“It would be the best Christmas present ever,” gallery Vice President Laura Bonfanti told The Telegraph. “At first glance, based on the wax seals and stamps we saw on the back of the canvas, it appears to be the original.”

“這將是有史以來最好的圣誕禮物,”畫廊副總裁勞拉·邦芬迪告訴《每日電訊報》。“根據(jù)我們在畫布背面看到的蠟封和郵票,乍一看,它似乎是原作。”

Klimt was part of a radical group of Austrian artists who featured emotionally and sexually provocative paintings of women in the early 1900s.

克利姆特是20世紀初奧地利一個激進的藝術家團體中的一員,他們創(chuàng)作的女性繪畫在情感和性方面都具有挑釁性。

The original artwork portrayed a young girl from Vienna whom the artist knew personally. But when she died unexpectedly, Klimt is said to have painted over the portrait because it was too painful a reminder of her.

最初的藝術作品描繪了一個來自維也納的年輕女孩,藝術家本人就認識她。但是,當她意外去世時,據(jù)說克里姆特在畫像上畫了一幅畫,因為這幅畫太讓人痛苦,讓人想起了她。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市漫草園英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦