英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內(nèi)容

逛旅游景點,查出乳腺癌

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2019年10月26日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
This tourist attraction was literally life-changing.

這個旅游景點確實改變了人們的生活。

A British woman was astounded to learn she had breast cancer after passing through a popular Scottish tourist site’s thermal imager, which detected the cancer. News of the serendipitous discovery was posted to the attraction’s website.

一名英國女子在經(jīng)過蘇格蘭一處著名旅游景點的熱像儀檢查后,驚訝地發(fā)現(xiàn)自己得了乳腺癌。這一意外發(fā)現(xiàn)的消息被發(fā)布在該景點的網(wǎng)站上。

Bal Gill, 41, of Berkshire, UK, and her family had visited Edinburgh’s Camera Obscura and World of Illusions museum in May. After going through the thermal imaging room — a nifty exhibit that scans people’s heat signatures — Gill noticed a peculiar “hot spot” on her left breast.

今年5月,英國伯克郡41歲的巴爾·吉爾和她的家人參觀了愛丁堡的暗箱和幻想世界博物館。在參觀了熱成像室——一個掃描人體熱信號的漂亮展覽——之后,吉爾注意到她左乳房上有一個特殊的“熱點”。

“We thought it was odd, and having looked at everyone else they didn’t have the same,” said the alarmed mother of two.

這位兩個孩子的母親說:“我們覺得這很奇怪,看看其他的,都和我的不一樣。”

逛旅游景點,查出乳腺癌

A few days later, Gill happened across a photo of the heat patch, which inspired her to do a Google search that turned up articles on infrared imagers detecting cancer. Gill’s suspicions were confirmed when she was diagnosed with breast cancer by an oncologist.

幾天后,吉爾偶然發(fā)現(xiàn)了一張熱斑的照片,這激發(fā)了她去谷歌搜索,找到了關(guān)于紅外成像儀檢測癌癥的文章。吉爾的懷疑在她被一位腫瘤學家診斷為乳腺癌時得到了證實。

Fortunately, thanks to her impromptu mammogram catching the tumor early, doctors should be able to treat her cancer without chemotherapy or radiotherapy. Gill has undergone two surgeries, including a mastectomy, with a final operation slated for November.

幸運的是,由于她的臨時乳房x光檢查及早發(fā)現(xiàn)了腫瘤,醫(yī)生應該能夠在不進行化療或放療的情況下治療她的癌癥。吉爾已經(jīng)進行了兩次手術(shù),包括一次乳房切除手術(shù),最后一次手術(shù)定于11月進行。

Andrew Johnson, general manager of Camera Obscura and World of Illusions, was moved when Gill contacted him to share her story as breast cancer was an important issue to him and his team. He also found it incredible that their “thermal camera had the potential to detect life-changing symptoms in this way.”

當吉爾聯(lián)系他分享她的故事時,暗黑和幻想世界的總經(jīng)理安德魯·約翰遜(andrew johnson)很感動,因為乳腺癌對他和他的團隊來說是一個重要的問題。他還發(fā)現(xiàn),令人難以置信的是,他們的“熱相機有潛力以這種方式檢測改變生命的癥狀”。

However, the medical community is skeptical. The camera’s catch was an anomaly, according to Caroline Rubin, vice president for clinical radiology at the Royal College of Radiologists.

然而,醫(yī)學界對此持懷疑態(tài)度。據(jù)英國皇家放射科醫(yī)師學院臨床放射學副院長卡羅琳·魯賓(caroline rubin)說,相機捕捉到的信號是一種異常情況。

While thermography cameras have the ability to map out aberrant heat and blood signatures associated with tumors, there is no evidence that they are “sensitive or specific enough to be a trusted method to detect breast cancer,” says Rubin.

魯賓說,雖然熱成像攝像機能夠描繪出與腫瘤相關(guān)的異常熱量和血液信號,但沒有證據(jù)表明它們“足夠敏感或足夠具體,能夠成為一種可靠的檢測乳腺癌的方法”。

So despite Gill’s good fortune, the FDA advises against using infrared heat detectors as a substitute for regular breast cancer screening with a digital mammography device.

因此,盡管吉爾運氣不錯,fda還是建議不要使用紅外熱探測器來代替使用數(shù)字乳腺攝影設(shè)備進行常規(guī)乳腺癌篩查。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思寧波市錦怡花苑英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦