英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

最適合萬(wàn)圣節(jié)的小鎮(zhèn)!

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2019年10月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
AS the air grows crisp and the trees shiver away the last of their leaves, the most discerning ghost hunters head to New York and New England, where Halloween is an artful affair. Here (listed in order of how gung-ho each community is) are some of the most breathtaking places to tour “haunted” mansions and graveyards, delight in glowing jack-o’-lanterns and snuggle up to that special someone when things go bump in the night.

空氣開(kāi)始變得清冷,最后一片樹(shù)葉也翩然飄落,眼光銳利的幽靈獵人們紛紛前往紐約和新英格蘭;這些地方非常善于搞萬(wàn)圣節(jié)活動(dòng)。下面(根據(jù)每個(gè)社區(qū)的熱情程度排序)介紹了其中一些最驚險(xiǎn)的地點(diǎn),你可以前去尋訪“鬧鬼”的宅邸或者墓地,欣賞發(fā)光的南瓜燈,在深夜遇到鬼的時(shí)候依偎到愛(ài)人的懷里。

最適合萬(wàn)圣節(jié)的小鎮(zhèn)!

SALEM, MASS. Is there a more fitting place to spend Halloween than a town where at least half a dozen attractions begin with the word “witch”? In Salem, beginning in 1692, dozens of people were accused of practicing witchcraft and 19 were hanged, according to the Salem Witch Museum.

馬薩諸塞州,塞勒姆(Salem, Mass.) 還有什么地方能比塞勒姆更適合過(guò)萬(wàn)圣節(jié)呢?這個(gè)小鎮(zhèn)至少有6個(gè)景點(diǎn)的名字都以“女巫”開(kāi)頭。根據(jù)塞勒姆女巫博物館的記載,從1692年開(kāi)始,該鎮(zhèn)有幾十個(gè)人被指控使用巫術(shù),其中19人被絞死。

For a tour of some of the more famous sites of murders and executions, climb aboard Salem Trolley’s Tales and Tombstones, a nearly hourlong ride at dusk during which passengers will hear of haunted hotels, ancient curses and ghost ships. Tickets: $20, $15 for 60 and older; $10 for children 6 to 14. Reservations required: (978) 744-5469; salemtrolley.com.

要想游覽一些更加著名的謀殺和執(zhí)行死刑的地點(diǎn),可以登上“塞勒姆傳說(shuō)和墓石有軌電車”(Sam's Trolley's Tales and Tombstones),這趟電車在黃昏時(shí)分出發(fā),大概歷時(shí)1小時(shí),其間乘客將聽(tīng)到鬧鬼的旅館、古老的咒語(yǔ)和鬼船的故事。票價(jià):20美元;60歲(含)以上的人,15美元;6至14歲的小孩,10美元。需要預(yù)訂:(978) 744-5469;salemtrolley.com。

But this is hardly the only way to explore the town; you can see it by boat, foot, even Segway. On the Haunted Harbor cruise by Mahi Mahi Cruises and Charters, passengers will learn about pirates, haunted lighthouses and monsters during an hour-and-a-half tour on a heated boat with a bar and grill, through October. Tickets: $25; $15 for children: (978) 825-0001; mahicruises.com. Meanwhile, Witch City Segway has Halloween tours on what it refers to as a “futuristic broomstick”: witchcitysegway.com. And Derby Square Tours offers two special walking tours in October, Witch Trial Trail and Terror Trail: derbysquaretours.com.

但這不是在該鎮(zhèn)探險(xiǎn)的唯一方法;你還可以乘船、步行,甚至騎攝位車(Segway)游覽。在“鬼頭刀魚(yú)游艇和租船公司”(Mahi Mahi Cruises and Charters)組織的“鬧鬼的海港”(Haunted Harbor)巡游中,乘客將聽(tīng)到海盜、鬧鬼的燈塔和怪獸的故事;航行持續(xù)1個(gè)半小時(shí),船上有酒吧和燒烤,十分熱鬧。該活動(dòng)持續(xù)整個(gè)10月,票價(jià)是25美元;小孩是15美元:(978) 825-0001;mahicruises.com。另外,“女巫之城攝位車公司”(Witch City Segway)提供的萬(wàn)圣節(jié)之旅,騎的是他們所謂的“未來(lái)派的魔法掃帚”:witchcitysegway.com。“德比廣場(chǎng)之旅”(Derby Square Tours)在十月份提供兩種特別的步行游覽路線:“女巫審判小徑”和“恐怖小徑”:derbysquaretours.com。

最適合萬(wàn)圣節(jié)的小鎮(zhèn)!

The House of the Seven Gables, once owned by a cousin of Nathaniel Hawthorne, whose visits to the property are said to have inspired his 1851 novel of the same name, has live performances throughout October, including one that aims to transport visitors to the witch trials. Performances last 35 minutes. Reservations recommended: (978) 744-0991; 7gables.org.

七個(gè)尖角的閣樓(The House of the Seven Gables)曾經(jīng)的主人是納撒尼爾·霍桑(Nathaniel Hawthorne)的一位表兄弟。據(jù)說(shuō)霍桑1851年同名小說(shuō)的靈感就是在參觀了這處宅第之后產(chǎn)生的。整個(gè)10月,此處都有現(xiàn)場(chǎng)表演,其中一項(xiàng)表演意在再現(xiàn)女巫審判的場(chǎng)景,時(shí)長(zhǎng)35分鐘。建議提前預(yù)約:(978) 744-0991;7gables.org。

At the Salem Witch Museum, visitors can learn about the trials and take advantage of extended hours for “haunted happenings” (some until midnight) through October: (978) 744-1692; salemwitchmuseum.com.

在塞勒姆女巫博物館(Salem Witch Museum),游客可以了解女巫審判的情況,并在延長(zhǎng)的開(kāi)放時(shí)間(整個(gè)10月都會(huì)延長(zhǎng),有時(shí)一直延長(zhǎng)到午夜)里等著看“鬧鬼”:(978) 744-1692;salemwitchmuseum.com。

On Halloween, there will be music and dancing on stages around town, and fireworks over the North River at 10 p.m. Check out more festivities, including costume parties, performances and events with self-described witches and paranormal experts, at hauntedhappenings.org, festivalofthedead.com and witchescottagesalem.com.

在萬(wàn)圣節(jié)當(dāng)日,小鎮(zhèn)各處的舞臺(tái)會(huì)有歌舞表演,晚上10點(diǎn)北河(North River)上空會(huì)放煙火。在hauntedhappenings.org,festivalofthedead.com 和witchescottagesalem.com上,你可以查看更多歡慶活動(dòng),包括化妝舞會(huì)和表演,以及自稱是女巫或者超自然現(xiàn)象專家的人舉辦的活動(dòng)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南通市十六里墩新村一期英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦