如果你對大學(xué)那混雜著錯過的講座、廉價食品、空啤酒罐和冰冷的混凝土教室的記憶已經(jīng)模糊,那么你不會認(rèn)可這個清單。
Hamburg-based architectural data company Emporis recently released a report on what it's calling "the world's most spectacular university buildings."
總部位于德國漢堡的建筑數(shù)據(jù)公司 Emporis 最近發(fā)布了一份名為“世界上最壯觀的大學(xué)建筑”的報告。
"Lecture halls at dizzying heights, libraries with glass-domed roofs or crooked seminar rooms with slanting walls -- it is not just in the field of learning that universities have plenty to offer, but on an architectural level, too," the report stated.
報告稱: “高得讓人仰望的演講廳,有玻璃穹頂?shù)膱D書館,或是墻壁傾斜的歪歪扭扭的研討室——大學(xué)不僅在學(xué)習(xí)領(lǐng)域有很多可以提供的東西,在建筑層面也是如此。”。
1.The library is part of the Rost- und Silberlaube complex at Freie Universitat Berlin. Even though it appears to be part of the existing buildings, the library was conceived as a single building. There's enough space for 800,000 books. Architects: Foster + Partners.
1. 該圖書館是柏林自由大學(xué) Rost-und Silberlaube 綜合設(shè)施的一部分。盡管它看起來是現(xiàn)有建筑的一部分,但是圖書館被設(shè)計成一個單獨的建筑。有足夠的空間放80萬本書。建筑師: 福斯特建筑事務(wù)所。
2.When completed, the building was the seventh tallest skyscraper in the world, and the tallest outside New York. The Russian university in its entirety covers more than 1.6 square kilometers. Architects: Lev Vladimirovitch Rudnev.
2.這座建筑建成后就成為世界上第七高的摩天大樓,也是紐約以外最高的。這所俄羅斯大學(xué)的總面積超過1.6平方公里。建筑師: Lev Vladimirovitch Rudnev。
3.Bradfield Hall at Cornell University in Ithaca, New York, was named for Richard Bradfield, Professor Emeritus, who was head of the Cornell Agronomy Department between 1937 and 1955. The building was designed without windows on the first 10 floors since most laboratories are climate-controlled. Architects: Ulrich Franzen & Associates.
3.位于紐約伊薩卡市康奈爾大學(xué)的布拉德菲爾德·霍爾(Bradfield Hall)以名譽教授理查德·布拉德菲爾德的名字命名,他在1937年至1955年間擔(dān)任康奈爾大學(xué)農(nóng)學(xué)系主任。該建筑的前10層沒有窗戶,因為大多數(shù)實驗室都是氣候控制的。建筑師:Ulrich Franzen&Associates。
4.The whole Campus consists of two buildings and houses the faculties of Law and Political Science at Universita Degli Studi Di Torino in Italy. The Campus is also designed to house 5,000 students. Architects: Foster + Partners.
4.整個校園由兩棟建筑組成,并設(shè)有意大利都靈大學(xué)的法律和政治學(xué)院。校園能容納5,000名學(xué)生。建筑師:Foster + Partners。
5.The building has been nicknamed "The Giant Cocoon." Home to three different educational institutions in Tokyo (including a fashion school and a medical college), it's the second-tallest educational building in the world, surpassed only by Lomonosov Moscow State University Main Building. Architects: Tange Associates.
5.該建筑物被昵稱為“大繭”。它是東京三所不同的教育機構(gòu)(包括一所時裝學(xué)校和一所醫(yī)學(xué)院)的所在地,是世界上第二高的教育建筑,僅次于莫斯科羅蒙諾索夫國立大學(xué)主樓。建筑師:Tange Associates。
6.In 2012, the building was assigned a BEAM Platinum sustainability rating. The building houses the School of Creative Media at City University of Hong Kong. Architects: Daniel Libeskind.
6.2012年,該建筑被授予BEAM可持續(xù)性白金等級。大樓內(nèi)設(shè)有香港城市大學(xué)創(chuàng)意媒體學(xué)院。 建筑師:Daniel Libeskind。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市珠江新城B區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群