2019米蘭時(shí)裝周:誰(shuí)穿了超短褲?是男人
Men in shorts is an age-old discussion — can they or can’t they get away with them?
穿超短褲的男人是個(gè)老生常談的話題——這次他們能不能打破舊規(guī)?
There are so many questions around such a small amount of fabric, and whatever your stance is, one thing is for sure: You better get ready to see even more men’s legs come spring.
關(guān)于這么少的布料有很多問(wèn)題,無(wú)論你的立場(chǎng)是什么,有一件事是肯定的:你最好做好準(zhǔn)備,來(lái)年春天看更多的男人的腿。
Today, Milan designers opened the spring 2020 shows with some skimpy designs for the brave men out there.
今天,米蘭的設(shè)計(jì)師在2020年春季時(shí)裝秀開(kāi)幕式上,為勇敢的人們展示了一些短小精悍的設(shè)計(jì)。
Sure, it’s women’s fashion week, but the men stole a few shows by displaying some major leg.
當(dāng)然,這是女裝周,但是男人們卻搶了幾場(chǎng)秀,展示了一些重要的腿。
Peter Pilotto and Christopher de Vos’ usual London-based Peter Pilotto show moved to Milan this season and started the short shorts trend off with a few beach-worthy looks, like a tropical floral print and a surf-friendly striped pair.
彼得·皮羅托(Peter Pilotto)和克里斯托弗·德沃斯(Christopher de Vos)通常在倫敦舉辦的彼得·皮羅托時(shí)裝秀本季度搬到了米蘭,并以幾款適合海灘的裝扮開(kāi)始了短褲潮流,比如熱帶印花和適合沖浪的條紋褲。
Arthur Arbesser followed suit with two pairs in flowy materials in both solid black and white.
阿瑟·阿貝瑟(Arthur Arbesser)也同樣設(shè)計(jì)了兩雙黑色和白色的流線型布料。
Annakiki went a little “business casual” with a lime-green leather blazer over a khaki double-breasted short suit, topped off with a purse worn around the neck, of course.
安娜基穿了一件“商務(wù)休閑裝”,灰綠色的皮夾克搭配卡其布雙排扣短西裝,當(dāng)然,最上面還斜挎了一個(gè)錢(qián)包。
“She” might wear short shorts, but in the age of inclusivity, so does he!
“她”可以穿短褲,但在包容的時(shí)代,他也可以!
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思周口市潤(rùn)德第一城英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群