英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內容

星巴克又出新杯子啦!專門為萬圣節(jié)準備的

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2019年09月13日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Starbucks is releasing a new all-black spiky matte tumbler just in time for Halloween.

星巴克為了迎接萬圣節(jié)推出了一款新的裝飾著飾釘的全黑啞光杯。

The new cup features a matte black surface with spiky studs covering the sides and lid, giving the cup a spooky, gothic look perfect for the October holiday.

這款新杯子的表面呈啞光黑色,在側面和蓋子上裝飾著尖而細的飾釘,使這款杯子怪異又具有哥特式風格,非常適合十月的萬圣節(jié)。

星巴克又出新杯子啦!專門為萬圣節(jié)準備的

A Starbucks spokesperson told Insider that the 24-ounce Matte Black Studded Cold Cup will be available in Starbucks stores this fall and will retail for $18.95.

星巴克的一位發(fā)言人告訴Insider(一家媒體網站),這款24盎司重裝飾著飾釘的黑色啞光杯將于今年秋天在星巴克門店發(fā)售,其售價為18.95美元。

Some fans have already gotten their hands on the cup and are selling them on sites such as eBay, Mercari, and Poshmark.

一些粉絲已經得到了這款杯子,并在eBay、Mercari以及Poshmark等電商平臺上出售這款杯子。

But being one of the first to have the tumbler won't come cheap, with prices ranging from $60 to $100 for the cup.

但第一批擁有這款杯子的人并不會以便宜的價格買到它,而這款杯子目前的價格為60~100美元。

Pictures of the tumbler have already popped up on social media after it was released early at certain Starbucks locations.

早在某些星巴克門店開始發(fā)售這款杯子后,社交媒體上就突然出現了這款杯子的照片。

Instagram user livelaughloveliza said she purchased her tumbler for $20.51 with tax from a Starbucks located within a Target. However, not all Starbucks locations are carrying the new tumbler just yet.

Ins用戶livelaughloveliza表示,她從塔吉特百貨里的一家星巴克以20.51美元的含稅價格買到了這款杯子。然而,目前并不是所有的星巴克門店都有這款新杯子。

The new product is similar to the matte black tumbler that Starbucks released in 2018, which can still be purchased on Amazon.

這款新產品與星巴克在2018年推出的黑色啞光杯相似,而那款杯子依然可以從亞馬遜上買到。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思貴陽市3537廠生活小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦