英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話(huà)題 >  內(nèi)容

這個(gè)孩子用腳解魔方

所屬教程:時(shí)尚話(huà)題

瀏覽:

2019年08月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
This kid holds the world record for solving Rubik’s cube — with his feet

這個(gè)孩子用腳解魔方,并保持世界紀(jì)錄

He’s ready to square off.

他已經(jīng)準(zhǔn)備好了。

Daniel Rose-Levine, 16, holds the Guinness World Record for solving a Rubik’s cube — with his feet. The upstate Red Hook, NY, teen can do it in 16.9 seconds, or as long as it takes some people to put on shoes and lace them up.

16歲的丹尼爾·羅斯·萊文(DanielRoseLevine)擁有用腳解魔方的吉尼斯世界紀(jì)錄。紐約州北部的紅鉤青少年可以在16.9秒內(nèi)完成這項(xiàng)任務(wù),也就是穿上鞋子系上鞋帶的功夫。

This coming Saturday, he welcomes anyone to challenge him at the New York City Math Festival, put on by the National Museum of Mathematics at Liberty Plaza in downtown Manhattan.

這個(gè)星期六,在由曼哈頓市中心自由廣場(chǎng)的國(guó)家數(shù)學(xué)博物館舉辦的數(shù)學(xué)節(jié)上,他歡迎任何人來(lái)挑戰(zhàn)他。

“I’m not worried about anyone beating me,” he told The Post. “The only way someone can beat me is if I mess up or get extremely unlucky.”

“我不擔(dān)心有人打敗我,”他告訴郵報(bào)。“唯一能打敗我的方法就是我自己搞砸了,或者非常倒霉。”

這個(gè)孩子用腳解魔方

Rose-Levine first mastered the cube, using his hands, at age 11. After seeing other kids solve it at math camp, he taught himself by watching YouTube endlessly — much to his parents’ chagrin.

羅斯·萊文在11歲時(shí)用手首次掌握了魔方。在數(shù)學(xué)訓(xùn)練營(yíng)看到其他孩子解決了這個(gè)問(wèn)題后,他不斷地看YouTube,這讓他父母很懊惱。

“They told me to do other things, but I was obsessed,” he said. His top time got to 5.3 seconds and he has more than 15 cubing-competition wins under his belt. (The current world record for solving by hand is 3.47 seconds, held by Yusheng Du from China.)

“他們讓我做其他事情,但我被迷住了,”他說(shuō)。他的最高成績(jī)是5.3秒,他已經(jīng)贏得了超過(guò)15項(xiàng)魔方比賽的冠軍。(目前的世界紀(jì)錄是3.47秒,由中國(guó)選手杜玉生保持。)

But it came with a price: Clicking and clacking for five hours a day led to a painful repetitive-stress injury at age 14.

但這是有代價(jià)的:在14歲的時(shí)候,每天5個(gè)小時(shí)的咔噠咔噠,導(dǎo)致14歲時(shí)他重復(fù)性壓力損傷。

“I concentrated on doing it with my feet to give my hands a rest,” said Rose-Levine.

羅斯-萊文說(shuō):“我開(kāi)始集中精力用腳做這個(gè)動(dòng)作,讓我的手得到休息。”

“I am not a particularly good dancer,” Rose-Levine admitted. “Sometimes people ask for an autograph and they want me to sign my name with my toes. I tell them that I don’t know how.”

“我不是好的舞者,”羅斯-萊文承認(rèn)。“有時(shí)候人們想要我用腳趾頭簽名,我告訴他們我不會(huì)。”


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思南昌市恒運(yùn)國(guó)際英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦