意大利禁止麥當(dāng)勞靠近古羅馬古建筑
Italy’s Culture ministry on Wednesday barred the construction of a McDonald’s fast-food restaurant next to the ancient Baths of Caracalla in Rome, with Mayor Virginia Raggi saying “the wonders of Rome must be protected.”
意大利文化部周三禁止在羅馬卡拉卡拉古浴場(chǎng)旁建造麥當(dāng)勞快餐店,市長(zhǎng)維吉尼亞·拉吉說:“羅馬奇觀必須得到保護(hù)。”
Culture Minister Alberto Bonisoli announced his decision in a Facebook post after the municipal administration loudly protested against the notion of serving burgers in the archaeological zone that hosts the third-century AD baths.
文化部長(zhǎng)阿爾貝托·博尼索里在Facebook的一篇帖子中宣布了他的決定,此前市政當(dāng)局強(qiáng)烈反對(duì)在三世紀(jì)的古浴場(chǎng)的考古區(qū)提供漢堡包。
“We go forward with the culture minister to stop fast food construction in the archaeological area of the Baths of Caracalla. The wonders of Rome must be protected,” Raggi wrote on Twitter after Bonisoli’s announcement.
“我們?cè)概c文化部一起,呼吁停止卡拉卡拉浴場(chǎng)考古區(qū)的快餐建設(shè),羅馬奇觀必須得到保護(hù)。”拉吉在博尼索里宣布后在Twitter上寫道。
McDonald’s did not immediately respond to requests for comment.
對(duì)此,麥當(dāng)勞沒有立即回復(fù)置評(píng)請(qǐng)求。
McDonald’s has more than 40 outlets in the Italian capital, some of them in the vicinity of landmarks such as the Piazza Navona, Piazza di Spagna (Spanish Steps) and the Vatican, but not hitherto in the midst of its revered ancient quarter.
麥當(dāng)勞在意大利首都擁有40多家分店,其中一些分店位于諸如納沃納廣場(chǎng)、西班牙斯帕尼亞廣場(chǎng)(西班牙階梯)和梵蒂岡等地標(biāo)附近,但迄今為止還沒有在其備受尊崇的古城區(qū)中開設(shè)分店。
In 1986, intellectuals and television personalities fought, ultimately in vain, against the opening of the first McDonald’s in the Piazza di Spagna, calling it an offense to Italy’s traditional food culture.
1986年,知識(shí)分子和電視名人在意大利斯帕尼亞廣場(chǎng)(Piazza di Spagna)反對(duì)第一家麥當(dāng)勞(McDonald's)的開業(yè),最終以失敗告終,稱這是對(duì)意大利傳統(tǒng)飲食文化的冒犯。
In the case of the Baths of Caracalla, Italian media said the McDonald’s outlet was expected to cover 800 square meters (8,611 square feet), in an area where new construction must meet strict criteria to reflect historical tradition.
在卡拉卡拉浴場(chǎng)的案例中,意大利媒體表示,麥當(dāng)勞的門店預(yù)計(jì)將占地800平方米(8611平方英尺),該地區(qū)的新建筑必須符合嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn),以反映歷史傳統(tǒng)。
The former garden center that would have hosted the new McDonald’s is located between the baths and the ancient Aurelian walls, a few hundred meters (yards) away from the Coliseum and the Circus Maximus.
以前的花園中心將會(huì)成為新麥當(dāng)勞的所在地,位于古浴場(chǎng)和古老的奧勒連城墻之間,距離競(jìng)技場(chǎng)和馬克西姆斯馬戲團(tuán)只有幾百米(碼)遠(yuǎn)。
According to website statista.com, Italy last year had the fourth-highest number of McDonald’s restaurants in the European Union with 578, behind only Germany, France and Britain.
根據(jù)statista.com網(wǎng)站的數(shù)據(jù),去年意大利擁有578家麥當(dāng)勞餐廳,在歐盟排名第四,僅次于德國(guó)、法國(guó)和英國(guó)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市融景城瀾岸英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群