英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

這個(gè)人發(fā)明了一個(gè)漂浮裝置來拯救他心愛的金魚

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2019年07月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
This Man Creates A Flotation Device To Save His Beloved Goldfish From Dying

這個(gè)人發(fā)明了一個(gè)漂浮裝置來拯救他心愛的金魚

There are so many people who prefer to raise cuddly, fluffy animals, but let’s not forget those who love water-dwelling pets such as goldfish. While their owners can’t really cuddle them, it doesn’t mean they don’t love their tiny water pets. Take for instance, 32-year-old fashion designer Henry Kim from South Korea who has an undeniable love for goldfish.

有很多人喜歡養(yǎng)可愛的毛茸茸的動(dòng)物,但是我們不要忘記那些喜歡水棲寵物的人,比如金魚。雖然他們的主人不能真正地?fù)肀麄?,但這并不意味著他們不愛他們的小寵物。以32歲的韓國(guó)時(shí)裝設(shè)計(jì)師亨利·金為例,他對(duì)金魚有著不可否認(rèn)的喜愛。

He keeps over 20 of them in three separate aquariums in his home. The kind-hearted man makes sure that there’s no fish left behind when it comes to taking care of them. So after losing some of them to a disease, Henry invented a ‘wheelchair’ that saved his beloved fish’s lives.

他把20多條金魚養(yǎng)在家里三個(gè)不同的魚缸里。這個(gè)善良的人確保在照顧它們的時(shí)候不會(huì)落下一條魚。因此,在其中的一些金魚死于一種疾病后,亨利發(fā)明了一種“輪椅”,挽救了他心愛的魚的生命。

Sadly, goldfish are known to be commonly affected by swim bladder disease. This ailment disrupts their ability to properly regulate the air going in and out of their swim bladder, making the fish swim on its side or upside down.

遺憾的是,金魚通常會(huì)受到魚鰾疾病的影響。這種疾病破壞了它們正常調(diào)節(jié)進(jìn)出魚鰾的空氣的能力,使魚只能側(cè)著游泳或倒立著游泳。

“Swim bladder disorder can be caused by many reasons such as overeating or unclean waters. I normally find it in fish that have been imported to Korea from Thailand or China,” said Henry.

“導(dǎo)致魚鰾失調(diào)的原因有很多,比如暴飲暴食或不干凈的水。我通常在從泰國(guó)或中國(guó)進(jìn)口到韓國(guó)的魚中發(fā)現(xiàn)這種物質(zhì)。”

To help the fish out, Henry came up with a brilliant idea. He decided to create a tiny device that makes the fish stay in a correct position while underwater. After spending numerous hours online looking for ideas and researching ways to solve the issue, Henry came up with something he calls a ‘wheelchair’ – a flotation device made of plastic that allows the affected fish to swim normally.

為了幫助這條魚,亨利想出了一個(gè)絕妙的主意。他決定發(fā)明一個(gè)小裝置,使魚在水下保持正確的位置。在花了大量時(shí)間在網(wǎng)上尋找解決問題的方法和想法后,亨利想出了一種他稱之為“輪椅”的東西——一種由塑料制成的漂浮裝置,可以讓受影響的魚正常游泳。

“Fish with this issue only live a couple of months, but thanks to this device, one of my fish has lived to be five months old. My wheelchair helps them stay afloat and have a longer life,” Henry said.

“有這種問題的魚只能活幾個(gè)月,但多虧了這個(gè)設(shè)備,我的一條魚活了五個(gè)月。我的輪椅可以幫助它們漂浮,讓它們活得更長(zhǎng)。”亨利說。

The device quickly went viral with many people praising Henry for his kindness and creativity.

這款設(shè)備迅速走紅,許多人稱贊亨利的善良和創(chuàng)造力。

Image credits: Caters


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市路勁燕江瀾英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦