英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語 > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

帶你穿越馬來西亞叢林——世界上最長(zhǎng)的水上滑梯將

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2019年06月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
World’s Longest Water Slide Will Take You on a Four-Minute Ride Through a Malaysian Jungle

世界上最長(zhǎng)的水上滑梯將帶你穿越馬來西亞叢林,全程四分鐘

Located on a jungle-covered hillside in Malaysia, the new 1,140-meter-long water slide being built at Penang’s Escape Theme Park will most likely be declared the longest in the world when it opens, in August 2019.

位于馬來西亞叢林覆蓋的山坡上,新建成的1140米長(zhǎng)的滑水道將于2019年8月開放,極有可能被宣布為世界上最長(zhǎng)的滑水道。

The current Guinness record for the world’s longest water slide has been held by the 605-meter slide at Action Park, in New Jersey, since 2015, but in just two months time it will be claimed by a new water slide currently under construction in the Malaysian state of Penang. Already 65 percent complete, the slide already measures 705-meters-long, and when finished will take thrill-seekers on an epic 4-minute ride from the top of a hill, through a lush jungle before, dropping them into a large swimming pool at the bottom. Escape Theme Park announced that the remaining 435-meter section of the water slide will be completed in time for its August inauguration.

目前世界最長(zhǎng)滑水道的吉尼斯紀(jì)錄是2015年在新澤西州的行動(dòng)公園由605米長(zhǎng)的滑水道保持的,但在短短兩個(gè)月的時(shí)間內(nèi),馬來西亞檳城正在建設(shè)的一個(gè)新的滑水道將宣布擁有該紀(jì)錄。滑梯已經(jīng)完成了65%的高度,全長(zhǎng)705米,當(dāng)滑梯完成時(shí),尋求刺激的人將從山頂開始史詩般的4分鐘旅程,穿過茂密的叢林,然后把他們?nèi)舆M(jìn)底部的一個(gè)大游泳池。逸出主題公園宣布,剩余435米長(zhǎng)的滑水道將在8月落成。

帶你穿越馬來西亞叢林——世界上最長(zhǎng)的水上滑梯將
(New Straight Times)

“Our plan was to build a water slide which would enable visitors to view the whole park and we did not intend to break the world record. Nevertheless I am proud of what we have achieved,” Escape Theme Park CEO, Sim Choo Kheng, told Channel News Asia.

“我們的計(jì)劃是建造一個(gè)能讓游客參觀整個(gè)公園的水上滑梯,我們并不打算打破世界紀(jì)錄。盡管如此,我還是為我們?nèi)〉玫某删透械津湴粒?rdquo;Escape主題公園首席執(zhí)行官SimChoo-kheng在接受亞洲新聞?lì)l道時(shí)表示。

One of the most challenging parts of the construction process was utilizing the terrain and trees of the Penang jungle without damaging the fragile ecosystem. To this end, most of the materials were transported manually to the hilltop, instead of using the heavy machinery usually required for such projects. During planning, engineers also figured out ways of working around the trees instead o chopping them down to make room for the slide.

建設(shè)過程中最具挑戰(zhàn)性的部分之一是在不破壞脆弱生態(tài)系統(tǒng)的前提下,利用檳城叢林的地形和樹木。為此目的,大多數(shù)材料都是手工運(yùn)至山頂,而不是使用這些項(xiàng)目通常需要的重型機(jī)械。在規(guī)劃過程中,工程師們還想出了繞過樹木的辦法,而不是砍倒樹木為滑梯騰出空間。

“I am overly concerned over the environment here so we tried our best to maintain the greenery by not chopping down the trees,” Sim Choo Kheng added.

“我非常關(guān)心這里的環(huán)境,所以我們盡量不砍伐樹木來保護(hù)這里的綠化。”

Typically, to build a slide this long would require building a tower about the height of a 20-storey apartment, which is both very costly and unsightly, especially in such a natural setting as the Penang jungle. So Escape Theme Park decided to use one of the nearby hilltops as the launch point for the water slide, which riders will reach via cable car.

通常,要建造這么長(zhǎng)的滑梯,需要建造一座20層公寓那么高的塔,這既昂貴又難看,尤其是在檳城叢林這樣的自然環(huán)境中。因此,Escape主題公園決定利用附近的一個(gè)山頂作為滑水滑梯的出發(fā)點(diǎn),乘客可以通過纜車到達(dá)這里。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思營(yíng)口市怡景國(guó)際(渤海大街)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦