CNN網(wǎng)站截圖
如今,梅姨終于可以欣慰地笑了,因?yàn)橛⒏裉m和威爾士也將立法將該行為定為犯罪:
"Upskirting" -- the practice of filming up someone's clothing without their permission -- is on its way to becoming a crime in England and Wales after the House of Lords passed legislation that will see offenders face up to two years in jail.
未經(jīng)允許就拍別人的裙底風(fēng)光,也就是所謂的upskirting,很快將在英格蘭和威爾士被視為犯罪行為。在英國(guó)上議院通過(guò)法案后,偷拍裙底風(fēng)光者將面臨最高兩年的監(jiān)禁。
The new legislation was passed by the upper house of Parliament on Tuesday and is now awaiting a rubber stamp of approval of Royal Assent.
本周二英國(guó)上議院通過(guò)了這一法案,現(xiàn)在只差獲得女王御準(zhǔn)了。
Campaigner Gina Martin, who started an online campaign to outlaw upskirting in 2017, said in a statement posted to Twitter that she was "over the moon" that the bill had passed.
2017年,吉娜·馬丁發(fā)起了一項(xiàng)在線活動(dòng),呼吁將偷拍裙底照的行為定為犯罪。吉娜在推特發(fā)帖說(shuō),得知法案通過(guò)后她“欣喜若狂”。
over the moon: 興高采烈;欣喜若狂
"After becoming a victim and recognizing the gap in the law, I.. partnered with Ryan Whelan, of Gibson Dunn and began 18 months of exhaustive, emotional and life changing work," she wrote.
她寫(xiě)道:“在一次受害經(jīng)歷后,我意識(shí)到了這一法律漏洞,于是我和吉布森律師事務(wù)所的瑞安·惠蘭合作,開(kāi)始了長(zhǎng)達(dá)18個(gè)月消耗身心、改變?nèi)松恼魍尽?rdquo;
"I always thought politics was (impenetrable), but with the right help and the willpower you can do it!"
“我過(guò)去總認(rèn)為政治是普通人無(wú)法改變的,但只要有得力的幫手和毅力,普通人也能做出改變!”
以往,有人偷看了女性的裙底,并沒(méi)有明確的懲罰措施。2008年,一名男子多次在火車上拍攝女性的裙底,但只被罰款了500英鎊。更多的情況下,屢犯者都是被請(qǐng)進(jìn)局子喝幾天茶就放了。
如今,因?yàn)榧?middot;馬丁,這些無(wú)恥之徒終于可以受到制裁了!
Under the new legislation, perpetrators would face up to two years in jail and the most serious offenders would be named on the sex offenders register.
按照新法規(guī),偷拍裙底照者將面臨高達(dá)兩年的監(jiān)禁,情節(jié)嚴(yán)重者將被登記在性犯罪者名單上。
The campaign was picked up by Liberal Democrat MP Wera Hobhouse, who first introduced the measure to Parliament. It faced a setback in June 2018 when its progress was halted by lawmaker Christopher Chope, prompting cries of "shame" from other lawmakers.
自由民主黨議員韋拉·霍伯豪斯推進(jìn)了吉娜發(fā)起的這項(xiàng)運(yùn)動(dòng),第一個(gè)在議會(huì)提出了這一法案。但是在2018年6月,該法案受到議員克里斯多夫·卓佩的反對(duì),導(dǎo)致在場(chǎng)議員的一片噓聲。
setback['s?tbæk]: n. 挫折
The bill eventually secured government backing after UK Prime Minister Theresa May said she was "disappointed" the attempt to make it a criminal offense did not progress.
英國(guó)首相特蕾莎·梅曾表示,她對(duì)這一法案進(jìn)程受阻感到“失望”,不過(guò)最終該法案還是得到了英國(guó)政府的支持。
Scotland has had its own law on upskirting for almost a decade, while several US and Australian states have legislated against the behavior and it is illegal in New Zealand and India.
蘇格蘭立法禁止偷拍裙底照已經(jīng)近十年了,同樣將其視為犯罪的還有美國(guó)和澳大利亞的幾個(gè)州,以及新西蘭和印度。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南寧市宏廣大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群