Police in the US state of Arizona have launched a sexual assault investigation amid reports a patient in a vegetative state for a decade gave birth.
據(jù)報(bào)道,美國(guó)亞利桑那州一名進(jìn)入植物狀態(tài)十年的病人進(jìn)行了分娩,警察正在就此開(kāi)展性侵犯調(diào)查。
The woman is a patient in a clinic run by Hacienda HealthCare near Phoenix.
該女子是鳳凰城附近“Hacienda”健康中心所經(jīng)營(yíng)的一家診所的病人。
Hacienda HealthCare gave no details but said it was aware of a "deeply disturbing incident".
“Hacienda”健康中心沒(méi)有提供任何細(xì)節(jié),但表示這是“一起非常令人不安的事件”。
A local CBS station said the baby was healthy and quoted a source as saying that staff had been unaware the woman was pregnant.
當(dāng)?shù)馗鐐惐葋啅V播公司電臺(tái)稱(chēng),嬰兒很健康,并引用一位消息人士的話說(shuō),工作人員并未意識(shí)到這名女子懷孕。
The woman has not been identified.
這名婦女身份尚未確定。
A Phoenix police spokesman said that "the matter is currently under investigation" but declined to say when the inquiry had started or to give any details of the case.
鳳凰城警方發(fā)言人表示,“目前正在調(diào)查此事”,但拒絕透露調(diào)查是何時(shí)開(kāi)始的,也沒(méi)有提供關(guān)于該案件的任何細(xì)節(jié)。
The CBS Phoenix affiliate KPHO-TV said the woman had given birth on 29 December.
哥倫比亞廣播公司鳳凰衛(wèi)視的子公司KPHO-TV稱(chēng),該女子于12月29日分娩。
It quoted a source as saying: "None of the staff were aware that she was pregnant until she was pretty much giving birth."
報(bào)道引用一位消息人士的話說(shuō):“直到她幾乎分娩前,沒(méi)有一個(gè)工作人員知道她已經(jīng)懷孕。”
The source said the woman required round-the-clock care and many people had access to her room.
消息人士說(shuō),這位女士需要全天候照顧,所以很多人都可以進(jìn)入她的房間。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思北京市石門(mén)營(yíng)新區(qū)七區(qū)東苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群