英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語 > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

昆蟲學(xué)家用《權(quán)游》里的龍來命名他新發(fā)現(xiàn)的甲蟲

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2019年01月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
昆蟲學(xué)家用《權(quán)游》里的龍來命名他新發(fā)現(xiàn)的甲蟲

 

LINCOLN, Neb. — A Nebraska entomologist has named three of his eight newest beetle discoveries after the dragons from the HBO series “Game of Thrones” and George R.R. Martin book series “A Song of Ice and Fire.”

內(nèi)布拉斯加州林肯市的一名昆蟲學(xué)家以HBO電視劇《權(quán)力的游戲》和喬治·R·R·馬丁《冰與火之歌》叢書系列中的龍命名了他最新發(fā)現(xiàn)的八種甲蟲中的三種。

University of Nebraska-Lincoln professor Brett Ratcliffe named the new scarab beetle species drogoni, rhaegali and viserioni, The Omaha World-Herald reported. The names are Latinized versions of Drogon, Rhaegal and Viserion, three dragons owned by Daenerys Targaryen’s character in the fictional work.

據(jù)《奧馬哈世界先驅(qū)報(bào)》報(bào)道,內(nèi)布拉斯加-林肯大學(xué)教授布雷特·拉特克里夫?qū)⑦@種新型甲蟲命名為卓戈尼、雷加利和維塞羅尼。這些名字是小說中丹妮莉絲·坦格利安這個(gè)角色所擁有的三只龍:卓耿、雷加爾和維塞瑞恩的拉丁版本。

Radcliffe said he’s a fan of the series, but ultimately chose the names to draw attention to biodiversity and the amount of undiscovered species.

拉特克里夫說他是這個(gè)系列的粉絲,但最終還是選擇用這些名字來引起人們對(duì)生物多樣性和未發(fā)現(xiàn)物種數(shù)量的關(guān)注。

“When you create names like these, you do it to gain a little bit of notoriety and bring public attention to it,” Ratcliffe said. “We’re still discovering life on Earth. One of every four living things on Earth is a beetle. We haven’t discovered them all. We’re not even close.”

拉特克利夫說:“當(dāng)你創(chuàng)造這樣的名字時(shí),你是為了獲得一點(diǎn)名氣,并引起公眾的注意。我們還在探索地球上的生命。地球上每四種生物中就有一種是甲蟲。我們還沒有把它們?nèi)刻剿魍辍_€差得遠(yuǎn)呢。”

Ratcliffe said he’s named hundreds of species over his 50-year career and creating new names becomes difficult. Naming rules recommend against using humor or insults, and are particularly useful to avoid having duplicate names, he said.

拉特克利夫說,在他50年的職業(yè)生涯中,他給數(shù)百個(gè)物種命過名,給它們起新名字變得很困難。他說,命名規(guī)則是建議不要使用幽默或侮辱性名字,這對(duì)于避免重復(fù)命名特別有用。

Ratcliffe said he went with the pop culture reference to have a little bit of fun.

拉特克利夫說,他參照流行文化來找點(diǎn)樂子。

“I’ve often thought that scientists take themselves too seriously,” Ratcliffe said, “and this is a way to circumvent that.”

拉特克利夫說:“我經(jīng)常認(rèn)為,科學(xué)家太把自己當(dāng)回事了,而這是一種規(guī)避方法。”

Drogoni and viserioni can be found in Colombia and Ecuador, while rhaegali is in the French Guiana. All three have orange features.

在哥倫比亞和厄瓜多爾可以找到卓戈尼和維塞羅尼,而在法屬圭亞那可以找到雷加利。這三種甲蟲都有橙色的特征。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思安陽市博易園(益明路)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦