英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時尚英語 > 時尚話題 >  內容

分享社交媒體密碼的伴侶感情會更好

所屬教程:時尚話題

瀏覽:

2018年12月14日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Want to build trust in your romantic relationship? Share your password.

想要在戀愛關系中建立信任?分享你的密碼吧。

A new study by online security service Comparitech found that 28 percent of men and 17 percent of women trusted their partners more after sharing their social media passwords.

在線安全服務公司Comparitech的一項新研究發(fā)現(xiàn),28%的男性和17%的女性在分享社交媒體密碼后,更信任自己的伴侶了。

The survey included 1,000 people about how social media played into their relationships. They found that about 47 percent of respondents shared their passwords with their better halves.

這項調查包括了1000人,調查內容是社交媒體是如何影響他們的關系的。研究人員發(fā)現(xiàn),約47%的受訪者將自己的密碼分享給了另一半。

"With so much of our lives online these days, from social media usage to video streaming and online banking, sharing a password means placing a lot of trust in another person," SkylerAcevedo, a Comparitech rep, told The Post.

Comparitech公司的代表斯科勒·阿塞韋多在接受《華盛頓郵報》采訪時表示:“如今我們的生活很多都和網(wǎng)絡有關,從社交媒體的使用到網(wǎng)絡視頻和網(wǎng)上銀行,分享密碼意味著要非常信任對方。”

"At the same time, it's important to keep in mind that a misused password can have long-lasting effects and result in more than just relationship issues."

“與此同時,重要的是要記住,密碼濫用可能會產(chǎn)生持久的影響,導致的不僅僅是關系問題。”

研究發(fā)現(xiàn) 分享社交媒體密碼的伴侶感情會更好

But some people have taken their partners' online transparency for granted. More than half of participants said they've gone through their partner's messages without their partner's consent.

但有些人認為知道他們伴侶的網(wǎng)絡透明度是理所當然的。超過一半的參與者表示,他們在未經(jīng)伴侶同意的情況下瀏覽了伴侶的信息。

And, about 16 percent of them ended up catching their significant others cheating over social media, and 12 percent of couples have broken up because of an online indiscretion.

此外,約16%的人最終在社交媒體上發(fā)現(xiàn)了另一半的出軌行為,12%的情侶因為網(wǎng)絡上的不檢點行為而分手。

In May, The Post reported on "microcheating," behavior on social media that can be seen as infidelity or a path to it. Shady acts include liking a sexy Instagram photo of an acquaintanceor sliding into a stranger's DMs.

今年5月,《華盛頓郵報》報道了“微欺騙”行為,這種社交媒體上的行為可以被視為不忠或試圖出軌。不光彩的行為包括點贊Instagram上熟人的性感照片,或者溜進陌生人的DMs頁面。

"It just doesn't make you feel good," Lindsey Metselaar, founder of the "We Met at Acme" podcast, told The Post. "When you enter a relationship, you have to start thinking about the other person."

“我們在Acme見過面”播客的創(chuàng)始人林賽·梅塞拉向《華盛頓郵報》透露:“這不會讓你感覺很好。當你開始一段感情時,你必須開始考慮對方。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思大連市法藍溪谷英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦