英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語 > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

為什么下雨的時(shí)候,很多人會頭痛?

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2018年08月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Parts of the UK waved goodbye to our long heatwave yesterday as heavy rain began to sweep across the country. Although most people welcomed a break from the searing heat, there were some suffering from severe headaches - all thanks to the change in weather. If you don't believe this is a thing, you only have to look at people complaining about the issue on social media whenever a thunderstorm is brewing.

昨晚,全國忽降暴雨,英國部分地區(qū)正式揮別高溫天氣。盡管大多數(shù)人終于可以從高溫天氣中緩口氣,但有些人卻頭痛欲裂--多虧這一天氣變化。如果你不信,只消問問那些雷雨天就會在社交媒體上抱怨頭痛的人就行了。

And if you're still not convinced, read on for the scientific explanation below. There's a reason people experience headaches in this type of weather - and it's not actually to do with the rain itself. It's all about the pressure in the atmosphere, and if the pressure is low then you might feel yourself having to reach for the painkillers.

如果你還是不信,請繼續(xù)讀下去,看看科學(xué)解釋。這種天氣下人們頭痛是有原因的--實(shí)際上與下雨本身無關(guān)。頭痛是大氣壓力所致,如果氣壓很低,你可能會忍不住想吃止痛藥。

 

A group of scientists studied more than 7,000 patients diagnosed with headaches in one medical centre in Boston between the years 2000 and 2007, according to Scientific American. At the same time, they also scoured National Weather Service data to monitor fluctuations in temperature, humidity and barometric pressure within 72 hours of each patient's visit.

據(jù)《科學(xué)美國人》(Scientific American)表示,一組科學(xué)家研究了7000多位頭痛患者,他們于2000年至2007年間在波士頓的一家醫(yī)療中心被診斷出患有頭痛。同時(shí),他們還搜索了國家氣象局的數(shù)據(jù),以監(jiān)測每位病人就診后72小時(shí)內(nèi)的氣溫、濕度和氣壓的波動。

As well as finding that an increase in temperature increased chances of getting a headache, they also discovered that headache risk increased by an average of 6% with every 5 millimetre drop in barometric pressure that occurred. What does that mean for you? Well, when they have those wavy lines on the weather map and you see the letter 'L' for low pressure, you might be about to experience a headache or migraine.

除了發(fā)現(xiàn)氣溫升高會增加人們頭痛的幾率之外,他們還發(fā)現(xiàn)氣壓每降低5毫米汞柱,人們頭痛的風(fēng)險(xiǎn)就會平均增加6%。于你而言,這意味著什么?好吧,當(dāng)氣象圖上出現(xiàn)波浪線的時(shí)候,L代表著低氣壓,那你就有可能頭痛或偏頭痛。

Low barometric pressure can cause headaches by creating a difference in pressure between your sinuses - which are filled with air - and the surrounding atmosphere. It's a little bit like being on a plane which suddenly increases or decreases its altitude, so if you suffer with ear or head pain while flying then you might be more likely to be affected.

低氣壓時(shí),你的鼻竇--充滿空氣--與周圍大氣之間存在差異,因此會導(dǎo)致頭痛。有點(diǎn)像坐飛機(jī)海拔驟增或驟減的情況,所以如果飛行時(shí)你的耳朵疼或頭痛,那氣壓低就可能導(dǎo)致頭痛。

Why is it connected to rainy weather? Well, low pressure is often associated with thunderstorms.

但這與陰雨天有什么關(guān)系?因?yàn)榈蛪撼Ec雷暴雨有關(guān)啊!
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市麗花新村英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦