英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語 > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

自拍是種病,得治

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2018年08月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
With the spread of photo-editing technology through applications like Snapchat and Facetune, the level of physical "perfection" previously seen only on celebrity or beauty magazines is now all over social media. As these images become the norm, people's perceptions of beauty worldwide are changing, which can take a toll on a person's self-esteem and can trigger body dysmorphic disorder , argue Boston Medical Center (BMC) researchers in a JAMA Facial Plastic Surgery Viewpoint.

隨著Snapchat and Facetune(美圖秀秀和美顏攝像頭)的推廣,讓自己在屏幕上變得好看已經(jīng)越來越簡(jiǎn)單。與此同時(shí),全世界人們的審美也因此在悄悄發(fā)生變化,這可能會(huì)對(duì)一個(gè)人的自尊造成影響,甚至產(chǎn)生身體畸形恐懼癥。

自拍是種病,得治

Body dysmorphic disorder (BDD) is an excessive preoccupation with a perceived flaw in appearance, often characterized by people going to great - and at times unhealthy - lengths to hide their imperfections. This can include engaging in repetitive behaviors like skin picking, and visiting dermatologists or plastic surgeons hoping to change their appearance. The disorder affects around 2 percent of the population, and is classified on the obsessive-compulsive spectrum.

身體畸形恐懼癥是一種精神病,患者外貌盡管正?;蛘哳佒捣浅8?,但是他們?nèi)匀粫?huì)有強(qiáng)烈的提升自己顏值的沖動(dòng),他們永遠(yuǎn)都對(duì)自己的外貌不夠滿意。這些患者有時(shí)候會(huì)以一種不健康的方式來彌補(bǔ)他們認(rèn)為的不完美的地方。例如會(huì)抓撓自己的皮膚,或者尋求皮膚科或者整形外科醫(yī)生的幫助,希望他們能夠改變自己的外觀。世界上大約有2%的人患有這種病,此外,身體畸形恐懼癥可能和強(qiáng)迫癥有一定的聯(lián)系。

The viewpoint authors reference studies that show teen girls who manipulated their photos were more concerned with their body appearance, and those with dysmorphic body image seek out social media as a means of validation. Additional research has shown 55 percent of plastic surgeons report seeing patients who want to improve their appearance in selfies.

這個(gè)觀點(diǎn)的提出者參考研究結(jié)果后表示,那些喜歡P自己照片的人會(huì)更在意自己的外形,從而將自己P得親媽不認(rèn)的照片放在社交平臺(tái)上以尋求認(rèn)可。

有研究數(shù)據(jù)表明,55%的整形外科醫(yī)生說,他們的患者來做整形手術(shù)是希望能在自拍里變得更好看。

"A new phenomenon called 'Snapchat dysmorphia' has popped up," said Neelam Vashi, MD, director of the Ethnic Skin Center at BMC and Boston University School of Medicine, "where patients are seeking out surgery to help them appear like the filtered versions of themselves."

波士頓大學(xué)醫(yī)學(xué)院皮膚中心主任Nellam Vashi認(rèn)為,患者想要以手術(shù)的方式,讓他們?cè)诂F(xiàn)實(shí)當(dāng)中看起來就像加了濾鏡一樣。Vashi將這種現(xiàn)象稱為自拍P圖怪(Snapchat dysmorphia)。

According to the authors, surgery is not the best course of action in these cases, because it will not improve, and may worsen underlying BDD. They recommend psychological interventions such as cognitive behavioral therapy and management of the disorder in an empathetic and non-judgmental way.

然而,就算是做了手術(shù),這些P圖怪也不會(huì)就此滿意,反而可能會(huì)加重身體畸形恐懼癥。研究人員建議,這種病癥屬于精神病的一種,需要認(rèn)真對(duì)待,例如對(duì)患者進(jìn)行心理干預(yù)。

"Filtered selfies can make people lose touch with reality, creating the expectation that we are supposed to look perfectly primped all the time," said Vashi. "This can be especially harmful for teens and those with BDD, and it is important for providers to understand the implications of social media on body image to better treat and counsel our patients."

Vashi表示,添加了濾鏡的自拍固然好看,但是會(huì)讓人們迷失自我,提高對(duì)自己顏值的期望。這對(duì)青少年和身體畸形恐懼癥患者有非常大的負(fù)面影響。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長沙市航天溪湖英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦