英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

科學(xué)家十年內(nèi)將生產(chǎn)出“健康”白面包 吃一點(diǎn)就飽

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2018年06月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
近年來(lái),越來(lái)越多關(guān)注健康的人士拋棄了松軟香甜的白面包,轉(zhuǎn)而啃起了口感粗糙的黑面包或全麥面包,只因?yàn)楹诿姘劝酌姘?ldquo;更健康”。難道美味和健康就不能兼得嗎?英國(guó)科學(xué)家宣稱,只要等上十年,就可以吃到和黑面包一樣健康的白面包,而且吃這種新面包還能減肥。
科學(xué)家十年內(nèi)將生產(chǎn)出“健康”白面包 吃一點(diǎn)就飽

每日電訊報(bào)網(wǎng)站截圖

Fluffy white bread could be as guilt-free as brown within a decade after scientists at a new government-backed research hub vowed to create more healthy wheat.

十年之后松軟的白面包將和黑面包一樣健康,英國(guó)政府支持的一個(gè)新研究中心的科學(xué)家宣稱將生產(chǎn)出更健康的小麥。

Currently white bread is so much worse because it contains a type of starch which is digested too quickly, leading to huge spikes in blood sugar which the body can only get rid of by storing it as fat.

目前白面包的健康價(jià)值比黑面包差很多是因?yàn)楹幸环N能被身體快速消化的淀粉,消化后只能轉(zhuǎn)化為脂肪儲(chǔ)存,從而導(dǎo)致血糖激增。

Over time such spikes can stop the body producing enough insulin to get rid of the blood sugar, leading to type 2 diabetes, and damage to blood cells. White bread also prevents the body feeling full, which leads to overeating.

時(shí)間長(zhǎng)了,血糖激增會(huì)阻止人體產(chǎn)生足夠的胰島素來(lái)分解血糖,進(jìn)而導(dǎo)致2型糖尿病,破壞血細(xì)胞。白面包還會(huì)阻止身體產(chǎn)生飽腹感,從而導(dǎo)致過(guò)度進(jìn)食。

But researchers at new Quadram Institute in Norwich are planning to breed a new type of wheat which will be digested more slowly.

不過(guò),英國(guó)諾威奇新成立的四方研究所的研究人員正計(jì)劃培育一種能夠在人體內(nèi)緩慢消化的新型小麥。

科學(xué)家十年內(nèi)將生產(chǎn)出“健康”白面包 吃一點(diǎn)就飽

每日電訊報(bào)網(wǎng)站截圖

Professor Richard Mithen, group leader of the Food and Chemistry Human Health group at the institute said: “Hopefully it would be as delicious and have the texture you wanted normal bread to be, there wouldn’t be any taste difference.

研究所食品和化學(xué)人體健康組的組長(zhǎng)理查德·米森教授說(shuō):“希望這種新型小麥做成的面包能擁有普通白面包同樣的口感和味道,能夠同樣美味。”

“But it will reduce this big increase in glucose after you eat, it would fill you up, it would say ok, you’ve had a sandwich for lunch that’s enough, you don’t need anything else.

“不過(guò)新面包會(huì)令你產(chǎn)生飽腹感,這樣你午飯只要吃一個(gè)三明治就飽了,不需要再吃其他東西,從而大大減少葡萄糖的攝入量。”

“And those starches which go down to the lower gut they ferment those sugars to produce short-chain fatty acids and it’s widely thought those are very beneficial to gut health.”

“當(dāng)這種淀粉進(jìn)入腸道時(shí),淀粉中的葡萄糖會(huì)發(fā)酵產(chǎn)生短鏈脂肪酸,普遍認(rèn)為這種脂肪酸對(duì)腸道健康非常有益。”

The team are planning to use genes from wild varieties of wheat or maize, which already have the less digestible starch, to breed with crop varieties to make white flour that would be far better for health.

研究團(tuán)隊(duì)計(jì)劃用含有不易消化的淀粉的野生小麥或玉米的基因和普通小麥雜交,生產(chǎn)出對(duì)健康有益得多的白面粉。

科學(xué)家十年內(nèi)將生產(chǎn)出“健康”白面包 吃一點(diǎn)就飽

每日電訊報(bào)網(wǎng)站截圖

They believe it could make fast food far healthier in the future, and help tackle Britain’s growing obesity epidemic.

科學(xué)家認(rèn)為,這會(huì)讓快餐在未來(lái)變得更健康,并幫助解決英國(guó)日益惡化的肥胖流行癥。

“We think about fast foods, they are fast to buy, fast to eat and very fast to digest and it’s that fast digestion the problems,” added Prof Mithen.

米森教授說(shuō):“我們對(duì)快餐進(jìn)行了思考,快餐買得快,吃得快,消化得快,而消化得快就是問(wèn)題癥結(jié)所在。”

“Educated people who care about their health might already choose healthier brown bread, but it’s the burger bun that really needs to tackling.”

“那些關(guān)心自身健康的受過(guò)教育的人也許已經(jīng)選擇更健康的黑面包,但是真正需要取代的是漢堡用的圓面包。”

Professor Ian Charles, director of the institute, said: “Our aim is to improve health-span so that our population can remain healthy and independent well into old age.’

該研究所的所長(zhǎng)伊恩·查爾斯教授說(shuō):“我們的目標(biāo)是提升健康壽命,讓人們可以在晚年保持健康的身體和獨(dú)立的生活。”
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思威海市寶華天澤府(公寓)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦