前有hygge、lagom和fika,如今北歐掀起的新風潮又迎面而來,這最有2018年的范兒了。
Hailing from Sweden, 'plogging' is a fitness craze that sees participants pick up plastic litter while jogging - adding a virtuous, environmentally driven element to the sport.
健身風潮plogging源于瑞典,指的是人們在慢跑時撿拾塑料垃圾,給這項體育活動增添了善行和環(huán)保情懷。
Plogging appears to have started around 2016, but is now going global, due to increasing awareness and fear over plastic levels in the ocean.
Plogging出現(xiàn)于大約2016年,由于人們對海洋中塑料垃圾的關注和擔憂不斷升級,現(xiàn)在已經(jīng)風靡全球。
The appeal of plogging is its simplicity (all you need is running gear and a bin bag), and the feeling of getting fit while supporting a good cause. By adding regular squats (to pick up junk) and carrying weight to jogging, we can assume the health benefits are increased.
Plogging的吸引人之處在于其簡單易行(你需要的只是跑步裝備和一個垃圾袋),還能讓人在支持環(huán)保事業(yè)的同時鍛煉身體。通過跑步時經(jīng)常下蹲(撿垃圾)和負重,鍛煉身體的效果也得到了增強。
Running and good causes have always gone hand in hand - just think of all the fundraising marathon runners do. But there couldn't be a more on-trend way of keeping fit than plogging.
跑步和公益活動常常緊密相關,想想那些為了慈善募捐跑馬拉松的人就知道了。但沒有比plogging更潮的流行健身趨勢了。
"Anything that's getting people out in nature and connecting positively with their environment is a good thing," says Lizzie Carr, an environmentalist who helped set up Plastic Patrol, a nationwide campaign to rid our inland waterways of plastic pollution. "There's been a real shift in the public mindset around plastics, helped by things like Blue Planet highlighting how catastrophic the crisis is," she says.
環(huán)保專家莉齊-凱爾幫助開展了全英活動“塑料偵查”,這一活動的目的是清除內陸水道的塑料污染。她說:“能讓人們走進大自然,主動接觸大自然的任何活動都是件好事。公眾對于塑料垃圾的觀念有了實質改變,《藍色星球》等節(jié)目凸顯了這一危機的災難性后果,也有助于人們觀念的轉變。”
"We need to keep momentum high and the pressure up, and empower people through initiatives like plogging and Plastic Patrol."
“我們需要保持勢頭高漲,讓人們感受到環(huán)保的壓力,并通過跑步撿垃圾和“塑料偵查”等活動讓大家切實參與進來。”
The Plastic Patrol app allows users to map plastic anywhere in the world by collecting discarded items, photographing them and uploading to the app, giving us a better knowledge of what sorts of plastic and which brands are being thrown out. "I'd urge all ploggers to get involved," adds Carr.
應用程序“塑料偵查”能讓全球的用戶把收集的廢棄塑料標注在地圖上。用戶可以拍照上傳,讓我們更清楚地了解到哪種塑料以及何種品牌正在被扔掉。凱爾補充說:“我要鼓勵所有參與跑步撿垃圾的人們參與進來。”
Plogging isn't the first fitness trend to combine running with a good cause. Here are some of our favourites:
Plogging并非首個將跑步與公益事業(yè)結合起來的健身潮流。一起來看看下面這些:
Running for the elderly 為老年人跑步
Good Gym's idea is simple: go for a run, visit an elderly person, have a chat and some tea, and run back. Loneliness among the elderly is a growing problem in the UK, but with over 10,000 runs so far, Good Gym is finding a solution.
“好健身”的想法很簡單:去跑步,拜訪一位老年人,聊聊天,喝喝茶,再跑回來。老年人的孤獨問題在英國日益嚴重,但隨著超過1萬人參與這項跑步活動,“好健身”找到了解決之道。
Guide running 導盲跑
Guide runners volunteer their time to helping blind people get fit and active. By linking themselves together, the visually-impaired individual can feel safe while both work up a sweat.
導盲跑參與者自愿花時間幫助盲人健身和參與體育活動。通過互相組織起來,盲人在揮汗如雨時能充滿安全感。
Cycling for the homeless 為流浪者騎行
Start-up Stuart Delivery and the Church Housing Trust collaborated last year in bringing clothing and healthy food to the homeless. Deliveries are mostly made by bike, so those who deliver keep fit while helping rough sleepers.
去年,初創(chuàng)公司斯圖爾特快遞公司和房產(chǎn)信托教會合作,給流浪者送去衣物和健康食品??爝f物品多數(shù)由騎行者送達,所以參與者能在幫助困難流浪者的同時健身。