英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

中國(guó)沙灘神器“臉基尼”或?qū)⒁I(lǐng)澳大利亞夏日熱潮

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2017年08月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
澳大利亞的泳裝新時(shí)代就要到來(lái)了。出自中國(guó)的臉基尼正風(fēng)靡澳大利亞。這款功能性時(shí)尚單品不僅可以保護(hù)皮膚免受日曬,還可以讓人不再懼怕水母蜇傷和海藻,在國(guó)外迅速走紅。
中國(guó)沙灘神器“臉基尼”或?qū)⒁I(lǐng)澳大利亞夏日熱潮

As the weather warms up and people get ready to hit the beach, it appears a new age of Australian swimwear may be dawning.

隨著天氣變熱,人們準(zhǔn)備在沙灘上好好玩耍一番,澳洲泳衣的新時(shí)代似乎也將“破曉而出”。

The Face-Kini is shaping up to be this year's biggest summer trend, offering people a unique way to help prevent skin cancer.

臉基尼正成為今夏最大潮流,為人們提供了一種獨(dú)特的方法來(lái)預(yù)防皮膚癌。

Originating in China and made from swimsuit material, the bizarre balaclava-style piece covers the user's entire head, leaving slits for just the eyes, nose and mouth.

這種奇異的巴拉克拉式頭套起源于中國(guó),由泳裝材料制成。它遮住了使用者整個(gè)頭部,只在眼睛、鼻子和嘴巴處留下縫隙。

The functional fashion item was invented in Qingdao in 2004, to help Chinese women protect their delicate porcelain skin from the sun's rays.

這種功能性的時(shí)尚物件在2004年于青島發(fā)明,旨在幫助中國(guó)女性保護(hù)精致的瓷白肌膚免受日光所曬。

In addition the full-face covering also helps stop jellyfish stings and algae, which has lead to its immense popularity in its home country.

此外,全臉覆蓋的臉基尼還有助于避免水母蟄咬和海藻割傷,因此,這件時(shí)尚單品在中國(guó)人氣大漲。

Developed by former accountant Zhang Shifan, the Face-Kini has proven so popular it can sell more than 30,000 pieces every year.

由前會(huì)計(jì)師張式范設(shè)計(jì)的臉基尼大受歡迎,一年銷(xiāo)量超過(guò)3萬(wàn)件。

And the fashion piece has even begun moving outside China's borders, with the item appearing in photo shoots alongside swimsuits from Gucci and Armani.

這個(gè)時(shí)尚單品甚至開(kāi)始跨出國(guó)門(mén),與古馳、阿瑪尼的泳衣一起出現(xiàn)在攝影作品中。

The designer has continued to release new collections, with her 2016 set aiming to raise awareness of endangered animals.

設(shè)計(jì)者還在繼續(xù)推出新系列,她2016年的系列旨在提高人們對(duì)瀕危動(dòng)物的保護(hù)意識(shí)。

Among the prints chosen were those featuring giant pandas, alligators and Siberian tigers.

因此她設(shè)計(jì)的臉基尼上印有大熊貓、鱷魚(yú)和東北虎等元素。

Previous designs included those from the Peking Opera, a form of entertainment known for its colourful face-painting.

之前她還設(shè)計(jì)過(guò)京劇主題,而京劇正好就是以五顏六色的臉譜聞名的。

The covering comes in numerous colours and styles, from single block tones to those painted like real faces.

這種頭套擁有多種顏色和款式,從簡(jiǎn)單的純色到模擬人臉的款式都應(yīng)有盡有。

Others can be matched to the user's swimsuit and used with accessories such as goggles, snorkels or diving masks.

其他設(shè)計(jì)也可以和用戶的泳裝相匹配,并與護(hù)目鏡、潛水通氣管、潛水罩等配件一起使用。

While the first generation of Face-Kinis were strictly head-wear, new ranges even offer full-body suits.

雖然第一代臉基尼完全是頭戴式的,但如今新的系列中甚至有全身套裝。

Speaking about the swimwear range's success, the Face-Kini's designer said she isn't looking to slow down.

談起臉基尼系列的成功,設(shè)計(jì)師張式范說(shuō)自己并不打算放慢腳步。

'I will keep designing and try to make it a fashion icon both at home and abroad,' Ms Zhang said.

她表示:“我將堅(jiān)持設(shè)計(jì),讓臉基尼成為國(guó)內(nèi)外的時(shí)尚標(biāo)志。”
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思南京市象山新寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦