Credit: ACED Design
First came the man bun and then the glitter beard - but the latest fashion accessory to hit the menswear world has been met with widespread ridicule.
先是男士丸子頭,然后是金粉胡子,現(xiàn)在男裝界又出現(xiàn)了新潮流。但是這款最新的時尚單品卻遭到許多人的嘲笑。
A group of business students have created the RompHim - touted as the male version of the romper - in the hope that it will spark a 'fashion revolution'.
一群商科學(xué)生設(shè)計了一款男裝,將其命名為RompHim,號稱是男款的背心連體褲。他們希望由此引發(fā)一場“時尚革命”。
Credit: ACED Design
The garment even has its own crowdfunding page on Kickstarter where its creators, ACED Design, have already smashed the $10,000 target needed to bring it to fruition in just a day.
RompHim的設(shè)計者ACED Design甚至在眾籌網(wǎng)站上發(fā)起眾籌,在短短一天之內(nèi),他們就收到了項目設(shè)定的1萬美元(約合6.89萬人民幣)眾籌目標(biāo)款,可以將設(shè)計變?yōu)楝F(xiàn)實了。
Donations gave now exceeded $40,000 for the all-in-one which is described as 'pretty damn comfortable' but has been blasted by fashion followers on social media as 'just wrong'.
目前,捐款數(shù)已經(jīng)超過4萬美元。據(jù)稱,這款連體衣“超級舒服”,但社交媒體上的時尚追隨者們卻抨擊“這就是個錯誤”。
Credit: ACED Design
But members of the so-called #rompsquad say they can't wait to snap up the statement piece, which comes in four designs - Blue Chambray, Red Chambray, Splatter print Cotton and Special edition 4th of July seersucker - and is touted as perfect for pool parties and 'beach days'.
而所謂# rompsquad成員表示,他們已經(jīng)迫不及待要搶購這款連體褲了。RompHim有四款設(shè)計——藍(lán)色條紋款、紅色條紋款、純棉彩繪款以及7月4日將推出的泡泡紗特別款,據(jù)稱,這款設(shè)計非常適合參加泳池派對或在“沙灘玩耍”。
Credit: ACED Design
Credit: ACED Design
Credit: ACED Design
Writing on their website, the designers, who met at Northwestern University, explained: 'Though the idea came to us last year, our design journey started in earnest in early 2017.
這些設(shè)計師們來自美國西北大學(xué),他們在其網(wǎng)站上寫道:“雖然我們?nèi)ツ昃拖氲搅诉@個點(diǎn)子,但是在2017年初才開始設(shè)計的。”
'We began working with a leading Chicago fashion design consultancy to turn our vision into a reality, and then partnered with local Chicago cut and sew shops to manufacture our sample run.
“我們和芝加哥一家一流的時裝設(shè)計咨詢公司合作,將想法變成現(xiàn)實。隨后,我們請芝加哥當(dāng)?shù)氐牟每p店幫我們制作了樣品。”
'We launched our Kickstarter on May 15, 2017 to secure the capital needed to make our first large-scale run at our production facilities here in Chicago.'
“2017年5月15日,我們在Kickstarter上發(fā)起眾籌,確保有資金讓我們在芝加哥的生產(chǎn)設(shè)備能夠進(jìn)行第一批大規(guī)模生產(chǎn)。”
But the striking garments have caused a stir online with one Twitter user calling them 'just wrong' with another saying she was 'offended' by them.
但是這款引人注目的連體褲在網(wǎng)上引發(fā)了熱議,一位推特用戶稱男士連體褲“就是個錯誤”,而另一位女士則表示,她覺得自己被“冒犯了”。
One wrote: 'My hubby would never wear a #romphim'.
一位網(wǎng)友寫道:“我丈夫絕對不會穿# romphim男士連體褲。”
However it wasn't all negative with one man branding them 'cute' while Ken Casparis said he 'would probably wear one'.
不過,并不是所有評論都是負(fù)面的,一位男士認(rèn)為它們很“可愛”,而肯•卡斯帕拉斯說,他“也許會穿”。
A spokesperson for ACED Design told Femail: 'It was very cool to see so many people supporting the Kickstarter (campaign).
ACED Design的設(shè)計師告訴《每日郵報》女性專欄:“看到有這么多人支持我們的眾籌活動,真的太棒了。”
'We knew the product was something we would wear, and we had gotten positive initial feedback from a wide range of people who tested it out, but we really didn't foresee it being so popular on day one.'
“我們知道,這個產(chǎn)品是我們要穿在身上的,我們已經(jīng)從眾多試穿者那里獲得了積極的初步反饋,但是我們真沒有想到它剛推出就會如此受歡迎。”
Speaking about the social media backlash, they added: 'With any new fashion, there will be supporters and critics, but we look forward to using the feedback to continue to make standout clothing.
談及社交媒體上的質(zhì)疑,他們說:“任何新的時尚出現(xiàn)時,都會有支持者和批評者,但是我們希望通過用戶的反饋繼續(xù)做出優(yōu)質(zhì)的服裝。”
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市江岸景城英語學(xué)習(xí)交流群