"The beauty industry shows no sign of slowing down as beauty and personal care products have become 'must have' items in every household," Dodd said。
多德說(shuō):“美容業(yè)的增長(zhǎng)勢(shì)頭絲毫沒(méi)有減緩,因?yàn)槊廊蓊?lèi)和個(gè)人護(hù)理類(lèi)產(chǎn)品已成為每家每戶(hù)的‘必需品’。”
The survey found that 78 percent of people feel under increasing pressure to look good, and the desire to be beautiful is not just restricted to women。
調(diào)查發(fā)現(xiàn),78%的受訪者感到要變美的壓力越來(lái)越大,而且這種想變得更美的愿望不僅限于女性。
Nearly 80 percent of people welcome the arrival of the "metrosexual" male, a term used to describe men who use a myriad of beauty products to take care of their appearance, with American men the most enthusiastic about the trend。
近80%的受訪者歡迎“都市中性男”浪潮的到來(lái),“都市中性男”指的是大量使用美容品護(hù)理皮膚的男性,美國(guó)男性對(duì)這一潮流的到來(lái)最為興奮。
The United States have just become the new home of British footballer David Beckham, the face of Procter &Gamble's Gillette skincare brand, who signed a $250 million soccer transfer deal earlier this year with U.S. team LA Galaxy。
不久前,美國(guó)迎來(lái)英國(guó)足球名將貝克漢姆,這位寶潔吉列特產(chǎn)品的代言人于今年初與美國(guó)洛杉磯銀河隊(duì)簽了一份2.5億美元的轉(zhuǎn)會(huì)合同。
Beckham, famed for his fashionable hairstyles, diamond stud earrings and for wearing a sarong on the beach, is a metrosexual style icon par excellence。
以新潮發(fā)型、鉆石耳釘和在海灘穿著布裙而著名的小貝就是“都市中性男”的典型代表。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思沈陽(yáng)市萬(wàn)科鉑萃園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群